En octubre de 2003, el Sr. Šainović impugnó la decisión del secretario, de 13 de octubre de 2003, en la que se le exigía que costease 1.620 horas de actividades judiciales y de investigación practicadas durante la instrucción de la causa. | In October 2003, Mr. Šainović challenged the Registrar's decision of 13 October 2003 requiring him to bear the cost of 1,620 hours of investigative and legal work at the pre-trial stage. |
Los niños habían pedido al tribunal que ordenara que el Estado presentase una exposición de motivos para explicar por qué no proporcionaba suficiente espacio de aulas en las escuelas públicas o que costease su educación privada. | The children had asked the court to issue the State a show-cause order to either explain why it did not provide enough classroom space in public schools, or pay for their private education. |
