costar

Popularity
500+ learners.
Para ti es una pintura, pero podría costarme todo.
For you it's one painting but it could cost me everything.
Sí, bueno, este va a costarme un año de mi vida.
Yeah, well, this one's gonna cost me a year of my life.
Fidelidad a las inspiraciones interiores, cualquier cosa pueda costarme.
Fidelity to the internal inspirations, anything can cost to me.
Oh, ese juguete podría costarme mi trabajo.
Oh, that toy could cost me my job.
Y va a costarme el chico que amo.
And it's gonna cost me the guy I love.
¿Tienes alguna idea de lo qué ese ejercicio acaba de costarme?
You have any idea what that little exercise just cost me?
Sabes?, esto va a costarme mi trabajo.
You know, this is gonna cost me my job.
Y ellos sabían lo que eso podía costarme.
And they knew what that could cost me.
Acabas de costarme un buen hombre, chico.
You just cost me a good man, boy.
Sabe, siempre he sabido que mi trabajo podría costarme la vida.
You know, I always knew my job could cost me my life.
Sé qué podría costarme hablar sin pruebas.
I know what it would cost me to speak without proof.
Quiero una garantía de que no va a costarme la licencia.
I want a guarantee this isn't going to cost me my licence.
Dice que va a costarme 4.800 arreglarlo.
He says it's gonna cost 4800 to fix it.
Va a costarme otro hijo si sigue diciéndolo.
It's gonna cost me another son if he keeps telling it.
Acabas de costarme uno de mis sujetos.
You just cost me one of my subjects.
Louis, esto podría costarme mi trabajo.
Louis, this could cost me my job.
No tienes ni idea de lo que acaba de costarme eso.
You have no idea what that just cost me.
Acabas de costarme una de mis sujetos.
You just cost me one of my subjects.
No me importa lo que vaya a costarme.
I don't care what it's gonna cost me.
Esto está por costarme dinero, ¿verdad?
This is about to cost me money, isn't it?
Palabra del día
el césped