cosa suya
- Ejemplos
Su vida privada, y sus opiniones, son solo cosa suya. | Your private life, and your opinions, are your own affair. |
Si usted desea dejar ese espacio en blanco, es cosa suya. | If you want to leave that blank, it's up to you. |
Lo que hagan con esa información es cosa suya. | It is up to them what they do with this information. |
¿Desde cuándo mi vida social es cosa suya? | Since when is my social life your business? |
Vale, pero eso no es cosa suya. | Okay, but that's not up to you. |
Se ha largado, y estamos seguros que ha sido cosa suya. | He's gone, and we're sure he did it. |
Es cosa suya, pero tiene buenas razones. | It's up to you, but he does have a good case. |
Lo que quiera creer es cosa suya. | What you want to believe is up to you. |
Lo que quiera hacer con lo que vendemos, es cosa suya. | What you want to do with what we sell, that's up to you. |
Bueno, eso es cosa suya, ¿no? | Well, that's up to you, isn't it? |
Y es cosa suya conseguírmelo. | And it's up to you to get it for me. |
Pero si usted no quiere, es cosa suya. | If you don't want that, that's fine. That's up to you. |
Pero es cosa suya decirnos... | But it's up to you to tell us... |
Bueno, eso es cosa suya, ¿no? | Well, that's up to you, isn't it? |
Eso es cosa suya, Senador. | That will be up to you, Senator. |
Muy bien ahora lo que sucedió a Cedric, es cosa suya. | All right now what happened to Cedric, that's on him. |
Charlie es mi amigo, y esto es cosa suya. | Charlie is my friend, and this is your thing. |
Lo que mañana ocurra aquí es cosa suya, no mía. | What happens here tomorrow is on your head, not mine. |
Si usted tiene un problema moral, es cosa suya. | If you've got a moral problem, that's down to you. |
A los ojos del público, es cosa suya. | In the eyes of the public, it's up to them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!