cosa mía
- Ejemplos
Quería dirigir, y esta película es cosa mía. | He wanted to direct, and this film is my vision. |
Bien, sabes, Siempre puedo hacer una cosa mía. | All right, you know, I can always do mine over. |
Ni siquiera es realmente cosa mía abrirlo. | It's not even really mine to open. |
No, mis pensamientos son cosa mía. | No, my thoughts are mine. |
Esto es cosa mía, no tuya. | This is mine to do, not yours. |
Le dije que no era por él, que era cosa mía. | I said it wasn't him; it was me. |
Si salimos de aquí la cerveza es cosa mía, chicos. | If we get out of here, beer's on me, boys. |
Y las sábanas están limpias, pero eso no es cosa mía. | And the sheets are clean, but that's not me. |
Este viaje es cosa mía y me gusta este sitio. | This trip is about me, and I like this place. |
Su cara era todo azul... y él tenía una cosa mía. | His face was all blue... and he had a thing over him. |
Y si quiero casarme con él, también es cosa mía. | And if I want to marry him, that's my business too. |
Es cosa mía si se le permite entrar o no. | It is my decision whether you are allowed in or not. |
Y no es cosa mía arreglar lo que piensa la gente. | And it ain't my job to fix what people think. |
No es cosa mía, pero usted besa bien. | It's not my thing, but you are a great kisser. |
Igual es cosa mía, pero yo empezaría por su mujer. | Maybe it's just me, but I'd start with the wife. |
Sé que no es cosa mía molestarle, Sr. Grove. | I know it's not my place to bother you, Mr Grove. |
Si no te importa, la curación es cosa mía. | If you don't mind, healing is my domain. |
¿Por qué no puede ser también cosa mía, Claire? | Why can't it be my thing, too, Claire? |
¿Es cosa mía o la gente se nos queda mirando? | Is it just me, or are people staring at us? |
Es cosa mía, ¿o esto está mucho más concurrido este año? | Is it me, or is it much more crowded this year? |
