cortar las alas

Popularity
500+ learners.
Hay totalmente dos motores para cortar las alas en tres piezas.
There are totally two motors for cutting wings into three pieces.
Pero no pueden cortar las alas de la democracia.
But they can't clip the wings of democracy.
Ahora necesitas cortar las alas.
Now you need to cut out the wings.
Y ahora te voy a cortar las alas.
And now I'm cutting your wings.
Hemos de cortar las alas al proteccionismo cueste lo que cueste.
Protectionism must have its wings clipped, whatever the cost.
Esto significa, por ejemplo, cortar las alas al transporte internacional de animales tropicales.
This means, for example, that the international transport of tropical animals must be regulated.
No obstante, no debemos cortar las alas de antemano a la Autoridad Europea.
But we should not render the European Authority powerless right from the outset.
Te voy a cortar las alas para que nunca más puedas volar a mi cobertizo.
I am going to cut your wings so that you never fly again into my shed.
La comunidad internacional ha adoptado la determinación de cortar las alas a estas prácticas de corrupción.
The international community has resolved to limit corrupt practices.
Me cuenta todo lo que le pasa, yo lo entiendo, no le voy a cortar las alas.
He tells me everything, I'm not going to clip his wings. But be realistic.
Por lo tanto, le pido me perdone mi habitual disgresión, pero no puedo cortar las alas a mis fantasía.
Therefore, please will you forgive me my customary digression, for I cannot stop my flights of fancy.
El ataque a las embajadas fue perpetrado por los que quieren cortar las alas de la democracia y que están en contra de la libertad.
The attack on the embassies was perpetrated by those who want to clip the wings of democracy and who are against freedom.
La precandidatura no habría sido lanzada para cortar las alas al grupo de Cristiani, sino que habría sido hecha de común acuerdo.
The pre-candidacy will not have been launched in order to clip the wings of the Cristiani group, but will have been an act of common accord.
Hoy podemos, hasta cierto punto, cortar las alas de los euroescépticos, afirmando que, por primera vez, las cuentas han sido aprobadas.
We can now to some extent take the wind out of the sails of the euro sceptics by saying that the accounts have been approved for the first time.
Lo han bautizado como BotMaker y su cometido no es otro que cortar las alas a los intrusos que, con intenciones promocionales o de cualquier otra índole, se dedicaban a molestar al resto de personas que pululan por la red social.
They have called it 'BotMaker ' and its objective is to counter the actions of those who, whether for commercial reasons or otherwise, are dedicated to annoying other users of the social network.
Con estas simples herramientas, las listas de usuarios bloqueados serán compartidas con mucha facilidad, de tal forma que los tuiteros podrán cortar las alas sin mucho esfuerzo a varios trolls de forma simultánea (y por recomendación del contacto que ha compartido con nosotros su lista).
With these simple tools, the lists of blocked users will be shared very easily, so that Twitter users may clip with hardy any effort the wings of several trolls simultaneously (and by recommendation the contact who has shared with us his list).
El rey pensó que la lógica del leñador no era mala, cuando en eso, que de pronto aparece volando el cuervo del cobertizo, que al ver al rey se pone a gritar: ¡Ese es el rey que me quería cortar las alas!
The king thought that the logic of the woodcutter was not bad, when suddenly the crow from the shed came flying and when it saw the king it started to shout: That is the king who wanted to cut my wings!
No podemos cortar las alas a quienes, en especial jóvenes, tienen mucho para dar con su inteligencia y capacidad; se los debe liberar de los pesos que les oprimen y les impiden entrar con pleno derecho y cuanto antes en el mundo del trabajo.
We cannot clip the wings of those, especially young people, who have so much to offer with their intelligence and ability. They must be set free from the burdens which oppress them and which prevent them from rightfully and appropriately entering the world of labour.
Cortar las alas con cizallas metales.
Cut the wings out with metal shears.
¡Cortar las alas a los fondos buitres!
Let us clip the wings of vulture funds!
Palabra del día
el estornudo