Resultados posibles:
corrigiese
-I corrected
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbocorregir.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbocorregir.

corregir

Quisiera que se corrigiese el Acta en ese sentido.
I would like the Minutes to be corrected in that way.
Quisiera que se corrigiese lo que dice el Acta.
I would like to amend what is in the verbatim report.
Me pidió que lo corrigiese, pero nunca supe lo que significaba hasta ahora.
Asked me to right his wrongs, but I never knew what he meant until now.
Está claro que nadie aprendería de sus errores si alguien más los corrigiese por ellos.
Clearly no one would learn from their mistakes if someone else cleared them up.
Se esperaba que corrigiese la frecuencia cardiaca alterada actuando sobre la actividad eléctrica del músculo cardiaco.
It is expected to correct altered heartbeat by affecting the electrical activity of the heart muscle.
La UNMIK informó de que se habían señalado los defectos del sistema Sun a la atención del proveedor a fin de que los corrigiese.
UNMIK has reported the defects in the Sun system to the vendor for rectification.
Aunque se le pidió que corrigiese, completase y aclarase su respuesta, la empresa no proporcionó la información que faltaba ni hizo las correcciones pertinentes.
Although the company was requested to correct, complete and clarify its reply, it did not provide the missing information and did not make appropriate corrections.
Esta organización especializada agrupa a gestores con experiencia encargados de poner en práctica la iniciativa en sus países, y quisiera que este descuido se corrigiese.
This specialist organisation brings together experienced managers who are responsible for implementing the initiative in their own countries, and I would ask that this oversight be corrected.
El primer desafío fue crear una política que corrigiese los problemas de políticas estándar y de relaciones con las aseguradoras que permitiese la flexibilidad de convertirse eventualmente en propiedad.
The first challenge was to create a policy that corrected the problems with standard policies and relationships with underwriters that would allow the flexibility to eventually convert ownership.
Ahora que lo hice con éxito reconocí que la verdad sería comprendida en una era nueva que tergiversase y corrigiese las situaciones invertidas del mundo humano.
Now that I did so with success I realized that the truth would be understood in a new era that reversed and corrected the inside out situations of the human world.
El acto habría acabado para siempre con su honor y con su servicio al León, pero Akodo Setai y Kitsu Katsuko le habían dado la oportunidad para que corrigiese su error.
The act could have ended his honor and his service to the Lion forever, but Akodo Setai and Kitsu Katsuko had given him the opportunity to set right his error.
Las partes apelaron contra la determinación definitiva del Departamento de Comercio al Tribunal de Comercio Internacional de los Estados Unidos, que devolvió el asunto al Departamento de Comercio para que corrigiese ciertos errores.
The parties appealed the DOC's Final Determination to the U.S. Court of International Trade, which remanded the case to the DOC to correct certain errors.
Agradecería que se hicieran esas correcciones y que también se corrigiese el plano, porque menciona a dos diputados sentados en el mismo escaño, lo que, evidentemente, no corresponde a la verdad.
I would be grateful if these corrections could be made and if the plan could also be corrected because it shows two Members sitting in the same seat, which is obviously not right.
Fue necesario que la mano experta de Lenin corrigiese este error, tomase la idea de Marx sobre la revolución ininterrumpida en su forma pura e hiciese de ella una de las piedras angulares de la teoría leninista de la revolución.
The experienced hand of Lenin was needed to rectify this mistake, to take Marx's idea of uninterrupted revolution in its pure form and make it a cornerstone of his theory of revolution.
En el 2014, un diario local informó que había un cierto número de solicitudes de personas y organizaciones sociales civiles que pedían a la Comisión de Reformas Legales de Uganda que corrigiese la constitución para eliminar el límite de edad presidencial.
In 2014, a local daily newspaper reported that there were a number of requests from individuals and civil society organisations asking the Uganda Law Reform Commission to amend the constitution to remove the presidential age limit.
También beneficia a la empresa certificada al asegurar que, si se produce una auditoría durante el periodo de inactividad del sistema de CCTV, no contará en contra de la empresa, siempre que se notificase a NAID dentro del plazo establecido y la compañía corrigiese el problema.
It also benefits the certified company by ensuring that if an audit does occur during the CCTV downtime, it will not count against the company, provided NAID was notified within the required timeframe and the company has corrected the issue.
Palabra del día
la almeja