correr la sangre

Popularity
500+ learners.
Sí, sé que no puede correr la sangre así en nuestra ciudad.
Yes, I know we can't have this kind of bloodshed in our city.
Y volverá a correr la sangre.
Then blood's really going to run.
Va a correr la sangre. Las veo.
Blood on the walls.
..no me gusta ver correr la sangre de una mujer
I don't want to see a woman's blood spilt.
En un tiempo ambos habríamos ansiado ver correr la sangre del otro.
At one time, we would have rejoiced in each other's blood.
Echemos a correr la sangre por el sistema Lo más rápido posible
Let's get the blood running through the system as quickly as possible.
¿Has visto correr la sangre de verdad?
Have you seen real blood spilt?
Mira, no te ocupes que aquí no va a correr la sangre de nadie.
Don't worry. No blood will be shed.
Va a correr la sangre.
Blood on the walls. I'm all in.
Y yo dije: "Mi capitán, quiero ver correr la sangre, hasta que se desangre. " Y la vi correr.
I told my Captain I wanted to see blood flowing, and I did.
¿Acaso debe correr la sangre en la calles de una o dos ciudades europeas para que estemos seguros al 100 % de que la amenaza vinculada al adiestramiento, a la incitación o la inducción es real?
Does blood have to flow on the streets of one or another European city for us to be 100% certain that the threat linked to training, to incitement or to provocation has become genuine?
Palabra del día
el saltamontes