correr detrás de

Podemos correr detrás de alguno de los otros autos.
We can race behind one of the other cars.
Estoy seguro de que es solo correr detrás de como siempre lo es.
I'm sure he's just running behind like he always is.
Yo solía correr detrás de él.
I used to run behind him.
Tú te montas y nosotros vamos a correr detrás de ti!
You ride, we'll run behind you.
Voy a correr detrás de él.
I'm going to run up behind him.
¡Acaba de correr detrás de la cosa!
He just ran behind the thing!
Odio correr detrás de un cheque. cuando no tenía intención de hacerlo.
I hate running out on a check when I didn't intend to.
No se trata de correr detrás de uno u otro grupo de lobby.
It is not all about running after some lobby group or other.
¿Quieres dejar de correr detrás de ella?
Will you stop running around her?
¿Alguna vez se te ocurrió que prefiero correr detrás de ti que delante?
Did it ever occur to you that I'd rather run behind you than in front of you?
No vayas a correr detrás de mi.
Hey, do not run behind me. Okay?
¿Alguna vez pensaste que yo podía preferir correr detrás de ti que delante de ti?
Did it ever occur to you that I'd rather run behind you than in front of you?
Se demuestra que correr detrás de los criterios nominales de convergencia no soluciona los problemas de los trabajadores y de la sociedad.
It is manifestly obvious that chasing after nominal convergence criteria cannot provide solutions for the problems of working people and society.
¿Se puede correr detrás de la liebre de Mercosur, detrás de la del mercado trasatlántico con todos sus costes y detrás de la de la apertura al Este?
Can we handle Mercosur, the transatlantic market and all the costs it may incur, and open up to the East at the same time?
A los niños les encanta correr detrás de los cabezudos en el desfile.
Children love to run after the carnival figures with enormous heads in the parade.
Palabra del día
congelado