coránico

Este verso coránico muestra atributos no del fuerte, sino del espiritualmente débil.
This Quranic verse shows attributes, not of the strong, but the spiritually weak.
De hecho, afirma Qutb, el resultado final de este enfoque coránico es muy claro.
In fact, Qutb argues, the end result of this Quranic approach is very clear.
El retorno al texto coránico mismo.
The reference to the Koranic text itself.
El argumento coránico es que no es lógicamente posible llegar a otra conclusión.
The Quranic argument is that it is not logically possible to come to any other conclusion.
Ningún precepto coránico condena el empleo de imágenes y esta supuesta prohibición es refutada por la historia.
No Koranic concept condemns the use of images and this alleged prohibition is refuted by history.
La palabra árabe referida al movimiento auto-propulsado, es el verbo Yasbahun (en el texto coránico).
The Arabic word referring to a movement with self-propelled motion is the verb Yasbahoon (in the Quranic text).
El lenguaje coránico es simple y cercano y la metodología de expresión es sencilla y muy reiterativa.
The Koranic language is simple and nearby and the methodology of expression is simple and very repetitive.
Nosotros permitiremos que el lector juzgue si esta interpretación justifica adecuadamente la redacción del texto coránico.
We leave the reader to judge whether this interpretation accounts adequately for the wording of the quranic text.
Pero ahora sabemos que el relato coránico del movimiento del Sol es consistente con la astronomía moderna.
But we now know that the Quranic account of the Sun's motion is consistent with modern Astronomy.
Estaba buscando el grado de compatibilidad entre el texto coránico y la información de la ciencia moderna.
I was looking for the degree of compatibility between the Qur'anic text and the data of modern science.
Aa Pregunta Yo quisiera saber cuál es la traducción más precisa de este verso coránico.
Aa Question I would like to know the most accurate translation of one of the Quranic Ayah in English.
Quien piense que hay algún reporte o verso coránico que indica eso, está en un error.
The one who thinks that there is anything in the Qur'aan and Sunnah to indicate that is mistaken.
Respecto a la lengua árabe, es para el musulmán aquella en la que fue revelado el texto coránico.
It was here that the ruler gave in, and promised to look into the matter seriously.
Árabe estándar moderno sigue en gran medida las normas gramaticales del árabe coránico y utiliza gran parte del mismo vocabulario.
Modern Standard Arabic largely follows the grammatical standards of Quranic Arabic and uses much of the same vocabulary.
¿Cuántos líderes religiosos pisotean este mandamiento coránico, ignorando los Libros, lejos de la inspiración en el mismo nombre de ella?
How many religious leaders disdain this Koranic commandment, ignoring the Books and turning away from the Inspiration, in the name of the latter?
Para poder sacar del corpus coránico los elementos para una cristología objetiva es indispensable recordar un punto doctrinal.
It is indispensable to refer to a doctrinal point so as to be able to extract the elements of an objective christology from the Koranic corpus.
El texto coránico fue escrita en cualquier medio de comunicación a la mano, a veces sobre pergamino, en otros momentos en los huesos y así sucesivamente.
The Koranic text was written upon any media at hand, sometimes upon parchment, at other times upon bones and so on.
No cabe duda de que el texto coránico habla, nombrándolos, de elegidos que difundieron el mensaje de la revelación divina antes de la llegada de Mahoma.
Without doubt the Koranic text speaks of, and names, the elect who spread the message of divine revelation before the arrival of Mahommed.
El problema es verdaderamente complejo porque el texto coránico no puede considerarse un simple libro: necesita de un instrumento para ser aclarado e interpretado.
The problem is truly complex, because the text of the Qur'an cannot be thought of like an ordinary book: it requires a special approach to be clarified and interpreted.
Pero de hecho, aquí ene el noroeste, vivimos muy cerca del concepto coránico del paraíso, definido en 36 ocasiones como "jardines regados por corrientes de agua".
But in fact, here in the northwest, we're living very close to the real Koranic idea of paradise, defined 36 times as "gardens watered by running streams."
Palabra del día
la fiesta de traje