coránico
- Ejemplos
Este verso coránico muestra atributos no del fuerte, sino del espiritualmente débil. | This Quranic verse shows attributes, not of the strong, but the spiritually weak. |
De hecho, afirma Qutb, el resultado final de este enfoque coránico es muy claro. | In fact, Qutb argues, the end result of this Quranic approach is very clear. |
El retorno al texto coránico mismo. | The reference to the Koranic text itself. |
El argumento coránico es que no es lógicamente posible llegar a otra conclusión. | The Quranic argument is that it is not logically possible to come to any other conclusion. |
Ningún precepto coránico condena el empleo de imágenes y esta supuesta prohibición es refutada por la historia. | No Koranic concept condemns the use of images and this alleged prohibition is refuted by history. |
La palabra árabe referida al movimiento auto-propulsado, es el verbo Yasbahun (en el texto coránico). | The Arabic word referring to a movement with self-propelled motion is the verb Yasbahoon (in the Quranic text). |
El lenguaje coránico es simple y cercano y la metodología de expresión es sencilla y muy reiterativa. | The Koranic language is simple and nearby and the methodology of expression is simple and very repetitive. |
Nosotros permitiremos que el lector juzgue si esta interpretación justifica adecuadamente la redacción del texto coránico. | We leave the reader to judge whether this interpretation accounts adequately for the wording of the quranic text. |
Pero ahora sabemos que el relato coránico del movimiento del Sol es consistente con la astronomía moderna. | But we now know that the Quranic account of the Sun's motion is consistent with modern Astronomy. |
Estaba buscando el grado de compatibilidad entre el texto coránico y la información de la ciencia moderna. | I was looking for the degree of compatibility between the Qur'anic text and the data of modern science. |
Aa Pregunta Yo quisiera saber cuál es la traducción más precisa de este verso coránico. | Aa Question I would like to know the most accurate translation of one of the Quranic Ayah in English. |
Quien piense que hay algún reporte o verso coránico que indica eso, está en un error. | The one who thinks that there is anything in the Qur'aan and Sunnah to indicate that is mistaken. |
Respecto a la lengua árabe, es para el musulmán aquella en la que fue revelado el texto coránico. | It was here that the ruler gave in, and promised to look into the matter seriously. |
Árabe estándar moderno sigue en gran medida las normas gramaticales del árabe coránico y utiliza gran parte del mismo vocabulario. | Modern Standard Arabic largely follows the grammatical standards of Quranic Arabic and uses much of the same vocabulary. |
¿Cuántos líderes religiosos pisotean este mandamiento coránico, ignorando los Libros, lejos de la inspiración en el mismo nombre de ella? | How many religious leaders disdain this Koranic commandment, ignoring the Books and turning away from the Inspiration, in the name of the latter? |
Para poder sacar del corpus coránico los elementos para una cristología objetiva es indispensable recordar un punto doctrinal. | It is indispensable to refer to a doctrinal point so as to be able to extract the elements of an objective christology from the Koranic corpus. |
El texto coránico fue escrita en cualquier medio de comunicación a la mano, a veces sobre pergamino, en otros momentos en los huesos y así sucesivamente. | The Koranic text was written upon any media at hand, sometimes upon parchment, at other times upon bones and so on. |
No cabe duda de que el texto coránico habla, nombrándolos, de elegidos que difundieron el mensaje de la revelación divina antes de la llegada de Mahoma. | Without doubt the Koranic text speaks of, and names, the elect who spread the message of divine revelation before the arrival of Mahommed. |
El problema es verdaderamente complejo porque el texto coránico no puede considerarse un simple libro: necesita de un instrumento para ser aclarado e interpretado. | The problem is truly complex, because the text of the Qur'an cannot be thought of like an ordinary book: it requires a special approach to be clarified and interpreted. |
Pero de hecho, aquí ene el noroeste, vivimos muy cerca del concepto coránico del paraíso, definido en 36 ocasiones como "jardines regados por corrientes de agua". | But in fact, here in the northwest, we're living very close to the real Koranic idea of paradise, defined 36 times as "gardens watered by running streams." |
