coproducir

Vooz y BRB Internacional se unen para coproducir Canimal.
Vooz and BRB Internacional join forces to co-produce Canimal.
La experiencia de coproducir: Hemos coproducido con Francia, Argentina, etc.
The experience of co-producing: We have co-produced with France, Argentina, and other countries.
Ese género podría despertar el interés de otros teatros para coproducir con nosotros.
That genre could awaken the interest of other theatres for co-production with us.
Proyectos que se lleven a cabo en Cataluña o busquen coproducir con compañías catalanas.
Projects being carried out in Catalonia or seeking coproductions with Catalan companies.
Creo que me meteré de lleno a coproducir las películas de mi papá.
I think I'll just buckle down and co-produce my dad's movies.
¿Volverá a coproducir de nuevo con Georgia?
Will you be co-producing with Georgia again?
Producir y coproducir cine y televisión de calidad, pero con una vocación industrial y internacional.
To produce and co-produce quality cinema and television, yet with an industrial and international scope.
También estuvoel maestro de la electrónicaa un solo paso para coproducir un disco con la mismísimaMadonna.
Also, he was themaster of the electronicsin a single step to co-produce a disc withMadonna.
La interactividad será la palabra clave: cada participante tendrá la oportunidad de coproducir los resultados de la conferencia.
Interactivity will be the keyword: each participant will have the opportunity to coproduce the conference outputs.
¡Aquí están, estos son los, 14 productores de todo el mundo que vienen a buscar proyectos para coproducir!
Here they are, these are the 14 producers from around the world who come to find projects to co-produce!
¿Ahora es más fácil para los productores italianos coproducir con España y otros países del entorno?
It is easier now for Italian producers to co-produce with Spain, as well as with these other countries?
Acordaron coproducir con Feldman y ofrecieron al actor Sean Connery como su protagonista, y un factor importante para el éxito de Royale.
They agreed to co-produce with Feldman and offered actor Sean Connery as his leading man, and an important factor to the success of Royale.
Los medios distribuidos hacen posible la puesta en movimiento de vastas comunidades que se implican para coproducir contenidos habitualmente difundidos por las estructuras públicas.
Distributed media make it possible to mobilize large communities working to distribute content normally produced by public structures.
Y para personas como Uds., para otros miembros del público, puede significar ser no solo consumidores pasivos de noticias, sino también coproducir noticias.
And for people like you, for other members of the public, it can mean not just being the passive consumers of news, but also coproducing news.
La co-construcción apela a la inteligencia colectiva, a la pericia de uso de los ciudadanos para coproducir al lado de los expertos y de los electos depositarios del poder.
Co-construction exploits citizens' collective intelligence and usage expertise to contribute to decisions made by experts and elected bodies entrusted with power.
Las estructuras de investigación conjunta comunidad-universidad, sean del tipo que sean, actúan en el contexto de las organizaciones para trabajar hacia el objetivo de co-crear conocimiento y coproducir políticas y prácticas.
Community-university research partnership structures of all types engage within the context of organisations to work toward co-creating knowledge and co-producing policy and practice.
Además de impulsar las ventas internacionales, en el pasado MIFA - Festival de Annecy se ha logrado coproducir y potenciar las relaciones con países estratégicos como Francia y Canadá.
Generating coproduction and strengthening relations with strategic countries such as France and Canada were the objectives achieved at the last MIFA - Annecy Film Festival, alongside the promotion of international sales.
El Premio Eurimages al Desarrollo de Coproducción, 20.000 € para el productor mayoritario de un país miembro de Eurimages que tenga la intención de coproducir con otro país de este mismo programa.
The Eurimages Development Co-Production Award, € 20,000 euros for the majority producer of an Eurimage's Member Country that intends to co-produce with another country of the same programme.
La UNESCO publica, en su sitio Internet, una entrevista con Nicholas Bailly, fundador de touscoprod.com, una empresa que brinda a los internautas la posibilidad de coproducir películas que no han conseguido toda la financiación necesaria.
On its website, UNESCO has published an interview with Nicholas Bailly, founder of touscoprod.com, a company that makes it possible for Internet users to co-produce films that have insufficient financing.
ESO se une a ESA para coproducir un webcast que será retransmitido en directo desde el Planetario y Centro de Visitantes ESO Supernova para celebrar, el próximo 30 de junio, el Día del Asteroide 2018.
ESO will be teaming up with ESA to co-produce a webcast that will be streamed live from the ESO Supernova Planetarium & Visitor Centre on Asteroid Day 2018, 30 June 2018.
Palabra del día
poco profundo