copilot

The same preparation has also followed his copilot Alex Haro.
La misma preparación ha seguido también su copiloto Àlex Haro.
First off, pain is my copilot, so no problem there.
Primero, el dolor es mi copiloto, no hay problema.
A glance towards Andre Moynet, his copilot: all the parameters are good.
Una mirada hacia André Moynet, su copiloto: todos los parámetros son buenos.
So we're back to the pilot or copilot.
Así que estamos de nuevo en el piloto o el copiloto.
And what's your copilot have to say about that?
¿Y qué tiene que decir tu copiloto al respecto?
The crew, a pilot, a copilot and a mechanic saved themselves.
Los tripulantes, un piloto, un copiloto y un mecánico se salvaron.
This must have been the copilot seat.
Este debe haber sido el asiento del copiloto.
Do you think this might be a trap, copilot?
¿No te parece que es una trampa, copiloto?
Motorists should follow the instructions of your copilot.
Los conductores deben seguir las instrucciones de los copilotos.
He's in the bathroom with my copilot.
Está en el otro baño con mi copiloto.
Animated sections such as: doors, sun visor copilot seat.
Secciones Animated por ejemplo: puertas, visera sol asiento copiloto.
The pilot and copilot are still alive.
El piloto y copiloto aún están vivos.
I'm gonna need a good copilot in there.
Voy a necesitar un buen copiloto ahí.
It's just the pilot and the copilot.
Son solo el piloto y el copiloto.
Animated sections such as: propeller, doors, windows, sun visors, copilot seat pilot.
Animado secciones tales como: hélice, puertas, viseras sol, asiento copiloto piloto.
Folks, this is the copilot, and it's not his wheel.
Gente, les habla el copiloto, y el volante no es de él.
See, sometimes it's nice to have a copilot.
A veces es bueno tener un copiloto.
The copilot is still in the water.
El copiloto sigue en el agua.
Lucas is in the copilot seat.
Lucas está en el asiento del copiloto.
You're looking at your new copilot.
Ahora estás mirando a tu nuevo copiloto.
Palabra del día
el portero