convoy

Cientos de barcos viajaron en esos convoys.
Hundreds of ships traveled in these convoys.
A algunas las enviaron en convoys a Barthe.
Some of them were sent in convoys to Barthe.
Ponen como objetivo a civiles, hospitales, convoys de comida.
They target civilians, hospitals, food convoys.
Los convoys están convergiendo.
The convoys are converging.
Elimina a esos convoys.
Take down those convoys.
Fue durante el tiempo en el que llegaron grandes convoys de judíos húngaros, unos 700.000.
It was during the time when large convoys of Hungarian Jews - about 700,000 - arrived.
Hasta ahora 1.403 personas han llegado a Farachana desde Wandalou y Absongo, en convoys de 250-300 individuos.
So far 1,403 people have been moved in convoys carrying 250-300 at a time to Farachana from Wandalou and Absongo.
Grandes convoys de vehículos blindados, apoyados por aviones y helicópteros, realizan redadas en aldeas y pueblos.
Large armored convoys of U.S. forces, backed by helicopters and air power, have raged through villages and towns.
Formamos parte de los mismos convoys de deportación y de transporte desde un campo al otro.
We were in the same deportation convoy and in the same transport from Buchenwald to Dora.
En la primera semana de la guerra, las fuerzas iraquíes atacaron los convoys estadounidenses en el desierto.
In the first week of war, irregular Iraqi forces attacked the U.S. gasoline supply convoys crossing the southern desert.
Tanto Immortal Shrouded como Goon Squad tiene sus propios convoys con facciones de vehículos únicas que patrullan diferentes áreas del mundo.
Both the Immortal Shrouded and the Goon Squad have their own convoys with unique faction vehicles that patrol different areas of the world.
Esperaba que hubiera algún tipo de tensión, quizá un toque de queda no oficial, controles exhaustivos o convoys con todoterrenos con las ventanas tintadas.
I expected some kind of tension, perhaps an unofficial curfew, intensive checkpoints, or convoys of SUVs with tinted windows.
La policía organizó convoys para cruzar esas zonas, peligrosas por la presencia de desiertos, bandidos, leones y elefantes, además de minas de tierra.
Policemen organized convoys to cross these zones, dangerous because of the presence of deserts, bandits, lions and elephants and also of land mines.
Despachados a Irak la pasada Semana Santa, los miembros de la unidad han estado sirviendo como guardias para convoys, dirigiendo las cárceles, y entrenando a la policía Iraquí.
Dispatched to Iraq last Easter, the unit's members have been providing guard duty for convoys, running jails and training Iraqi police.
En 1905, era una nueva ciudad ferroviaria; Las Vegas fue durante décadas una parada de descanso para convoys militares e inmigrantes trabajadores en su camino hacia California.
As a new railroad town in 1905, Las Vegas was for decades just a rest stop for military convoys and migrant workers on the way to California.
Van a sentir la furia de la calle, cuando están corriendo con sus convoys a través de los distritos desiertos y hablando sobre los ataques nocturnos de las últimas semanas.
They will feel the rage of the street, when they are rushing with their convoys through deserted districts and talk about the nightly attacks of the last few weeks.
También a Santa Eulalia y a San Mateo Ixtatán, en el norte de Huehuetenango, se enviaron convoys policiales para imponer la construcción de hidroeléctricas en las tierras bajas que tienen su salida hacia Chiapas.
They also sent police convoys to Santa Eulalia and San Mateo Ixtatán in northern Huehuetenango to enforce the construction of hydroelectric plants in the lowlands on the way to Chiapas.
En todos los casos, miembros de la Marina se presentaron en convoys de más de una decena de vehículos, la mayoría de ellos con insignias oficiales, además de entre dos y cuatro vehículos sin ninguna insignia.
In each case, the Navy arrived in a large convoy of more than a dozen vehicles, the majority of which were marked with official insignia, along with two to four unmarked vehicles.
Durante toda la mañana y parte de la tarde innumerables convoys policiacos recorrieron las calles de Acámbaro buscando a agentes de tránsito y policías municipales, a veces en medio de persecuciones hollywoodescas en calles del centro de la ciudad.
Throughout the morning and a part of the afternoon countless police convoys patrolled the streets of Acámbaro looking for local police agents, sometimes doing Hollywood style persecutions in the streets downtown.
Los escenarios incluirán batallas contra convoys, ataque y defensa de bases, intercepción en aguas litorales, travesías a lo largo del Canal de La Mancha y del Estrecho de Gibraltar, objetivos de oportunidad contra buques insignia, y otras opciones en fase de planificación.
Scenarios will include convoy battles, base attacks/defense, interdiction in littoral waters, running the Channel and Gibraltar Strait, prize ships, and a few others in the planning stage.
Palabra del día
el pantano