Resultados posibles:
convidar
En esta fiesta, todo convida a la alegría. | On this feast, everything points to joy. |
Ella los llama, los convida durante esos días al sagrado banquete. | She calls you, she invites you during these days to the sacred banquet. |
El Gobierno de Colombia convida a salir de su territorio, y amenaza con la deportación. | The Government of Colombia urged them to leave its territory, and threatened deportation. |
¿Me convida uno de sus cigarrillos? | Can I have one of your cigarettes? |
Me compra una cerveza la primera vez que una mujer me convida. | She buys me a beer the first time a woman has done this for me. |
Se convida siempre a cenar. | He always invites himself for dinner. |
El Tero nos convida un café y alfajores para acompañar el momento. | Tero invites us with a cup of coffee and alfajores to liven up the afternoon. |
Fotografías firmadas en la prestigiosa guía Lisboa Convida, y que conoce su trabajo reconoce la firma. | Signed photographs in the prestigious guide Lisboa Convida, and who knows his work recognizes the signature. |
¿Me convida un cigarrillo? | Do you have a cigarette for me? |
Ella los llama, los convida esos días al sagrado banquete. | On these days, she calls them, she invites them to come to the sacred banquet. |
¿Me convida un cigarrillo? | Do you have a cigarette? |
¿Me convida una porción? | Oh, can I have a piece? |
El hombre me hace pasar y me convida con un mate mientras el tren se aleja. | The man ushers me in and offers me a maté while the train moves away. |
En el Centro Takiwasi la ayahuasca siempre es parte de un proceso y se convida en un marco ritual. | At the Takiwasi Center ayahuasca is used always as part of a process and is ingested in a ritual setting. |
Este decorado asombroso, que mezcla ingeniosamente diseño moderno y encanto retro, le convida a viajar en el universo mágico de una estrella de cine resueltamente mítica. | This surprising decoration which mixes ingeniously modern design and retro charm, urges you to travel in the magic universe of a determinedly mythical movie star. |
Un poco más lejos, entre viñas y olivares, un campo soleado y de secretos bien guardados, convida a momentos auténticos generosamente compartidos. | A bit further, in a decor of vineyards and olive groves, a backcountry drenched in sunshine and in well-kept secrets invites for authentic moments generously shared. |
En las múltiples prácticas de ascesis y de devoción a que nos convida nuestra nueva Regla, hay menos rigidez y más flexibilidad, espontaneidad y posibilidad de creatividad personal. | In the plethora of ascetical practices and devotions to which our new Rule invites us, there is less rigidity and more flexibility, spontaneity and room for personal creativity. |
El que es la Verdad, el Camino y la Vida, os convida a tomar las riendas del propio destino, para salir victoriosos, renovados y transformados bajo Su Protección Divina. | He is the Truth, Way and Life and calls you to take the reins of you own destiny so you be victorious, renovated and transformed under His Divine Protection. |
Son breves los instantes de nuestra comunicación, pero nos ponemos a vuestra disposición para esclarecer las cuestiones que consideréis importantes en el proceso de comprensión y trabajo, al que se os convida en este momento. | It´s little our communication, however, we´re at your disposal for explanation on subjects important for your understanding and work, for what you´re invited now. |
La tercera edición de la semana cultural Portugal Convida, celebrada del ocho al catorce de junio de 2009 en Barcelona, contó con un interesante ciclo de conferencias titulado El arte y la ciudad. | The third edition of the Portugal Convida cultural week, held from 8 to 14 June 2009 in Barcelona, boasted an interesting series of conferences with the title of Art and the City. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!