convertisteis
convertir
Lo convertisteis en un juego. | Turned it into a game. |
Tropecé con vosotros y me convertisteis en un ídolo. | And then you boys came along. You looked up to me. |
Sin embargo, ya os convertisteis en esto en el ciclo previo y ahora os tenéis que hacer así otra vez. | However, you did become like this in the previous cycle and you now have to become like this again. |
Tenéis que conocer vuestros auténticos orígenes fuera del mundo y cómo os convertisteis en residentes de la superficie de Gaia. | You need to learn about your true off-world origins and how you came to be a resident of the surface of Gaia. |
Es por eso por lo que papá y tú os convertisteis en mis padres. | That's why Pa and you became my parents. |
Os convertisteis en Io más importante de mi vida. | You became the center of my world. |
Después os convertisteis en seres humanos teniendo completa libertad para hacer lo que quisierais. | Then you became human beings, where you had complete freedom to use it as you liked. |
El Padre ha explicado: Vosotros, gente de Bharat, erais dignos de adoración y después os convertisteis en adoradores. | The Father has explained: You people of Bharat were worthy of worship and you then became worshippers. |
Vos nunca habéis aceptado el hecho de que vuestra vida ha cambiado en el momento en el que os convertisteis en reina. | You've never accepted the fact that your life changed the moment you become queen. |
Os convertisteis en los que olvidan durante las edades de cobre y de hierro, y ahora os estáis convirtiendo en los que nunca olvidan. | You became those who forget during the copper and iron ages and you are now becoming those who never forget. |
Hace mucho tiempo, os convertisteis en los peones de un grupo de señores oscuros que crearon una clase de secuaces que nosotros llamamos la cábala oscura. | Long ago, you became the pawns of a dark overlord group that created a class of minions, which we call the dark cabal. |
El Padre tiene que venir por vuestro bien. Hijos, Él también os enseñó en el ciclo anterior, y después os convertisteis en los amos del mundo. | In the previous cycle too, He taught you children, and you then became the masters of the world. |
Os herí con viento solano, con tizoncillo y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dice Jehová. | I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD. |
E pluribus unum: os convertisteis en una nueva entidad, en un nuevo pueblo, cuya auténtica naturaleza no puede explicarse adecuadamente como una mera superposición de varias comunidades. | E pluribus unum: you became a new entity, a new people, the true nature of which cannot be adequately explained as a mere putting together of various communities. |
Nuestro propósito es el de guiaros al pleno entendimiento de por qué os convertisteis en Seres de consciencia limitada y explicaros de forma comprensible cómo estáis siendo devueltos a vuestro anterior estado. | Our purpose is to guide you into a full understanding of how you became a limited conscious Being and to explain in an understandable manner how you are being returned to your former state. |
No, lo siento, os convertisteis en toda mi família, y yo, realmente, no quería perder eso, y sé que dijiste que todo seguiría igual, pero... | No, I'm sorry. It's just, I-I—you've all become like family to me, and—and I really didn't want to lose that, and I know that you said that everything would stay the same, but— |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!