convertisteis
Pretérito para el sujetovosotrosdel verboconvertir.

convertir

Lo convertisteis en un juego.
Turned it into a game.
Tropecé con vosotros y me convertisteis en un ídolo.
And then you boys came along. You looked up to me.
Sin embargo, ya os convertisteis en esto en el ciclo previo y ahora os tenéis que hacer así otra vez.
However, you did become like this in the previous cycle and you now have to become like this again.
Tenéis que conocer vuestros auténticos orígenes fuera del mundo y cómo os convertisteis en residentes de la superficie de Gaia.
You need to learn about your true off-world origins and how you came to be a resident of the surface of Gaia.
Es por eso por lo que papá y tú os convertisteis en mis padres.
That's why Pa and you became my parents.
Os convertisteis en Io más importante de mi vida.
You became the center of my world.
Después os convertisteis en seres humanos teniendo completa libertad para hacer lo que quisierais.
Then you became human beings, where you had complete freedom to use it as you liked.
El Padre ha explicado: Vosotros, gente de Bharat, erais dignos de adoración y después os convertisteis en adoradores.
The Father has explained: You people of Bharat were worthy of worship and you then became worshippers.
Vos nunca habéis aceptado el hecho de que vuestra vida ha cambiado en el momento en el que os convertisteis en reina.
You've never accepted the fact that your life changed the moment you become queen.
Os convertisteis en los que olvidan durante las edades de cobre y de hierro, y ahora os estáis convirtiendo en los que nunca olvidan.
You became those who forget during the copper and iron ages and you are now becoming those who never forget.
Hace mucho tiempo, os convertisteis en los peones de un grupo de señores oscuros que crearon una clase de secuaces que nosotros llamamos la cábala oscura.
Long ago, you became the pawns of a dark overlord group that created a class of minions, which we call the dark cabal.
El Padre tiene que venir por vuestro bien. Hijos, Él también os enseñó en el ciclo anterior, y después os convertisteis en los amos del mundo.
In the previous cycle too, He taught you children, and you then became the masters of the world.
Os herí con viento solano, con tizoncillo y con granizo en toda obra de vuestras manos; mas no os convertisteis a mí, dice Jehová.
I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.
E pluribus unum: os convertisteis en una nueva entidad, en un nuevo pueblo, cuya auténtica naturaleza no puede explicarse adecuadamente como una mera superposición de varias comunidades.
E pluribus unum: you became a new entity, a new people, the true nature of which cannot be adequately explained as a mere putting together of various communities.
Nuestro propósito es el de guiaros al pleno entendimiento de por qué os convertisteis en Seres de consciencia limitada y explicaros de forma comprensible cómo estáis siendo devueltos a vuestro anterior estado.
Our purpose is to guide you into a full understanding of how you became a limited conscious Being and to explain in an understandable manner how you are being returned to your former state.
No, lo siento, os convertisteis en toda mi família, y yo, realmente, no quería perder eso, y sé que dijiste que todo seguiría igual, pero...
No, I'm sorry. It's just, I-I—you've all become like family to me, and—and I really didn't want to lose that, and I know that you said that everything would stay the same, but—
Palabra del día
la huella