convenir
De cualquier manera, convengamos que hice algo bueno. | Mm. Anyway, let's agree I did a good thing. |
Elegir qué ponerse cada día es, convengamos, una instancia decisoria menor. | To choose what to wear every day is, let's face it, a minor example. |
Este mecanismo podría ser rehabilitado en una forma que convengamos de común acuerdo. | This mechanism could be revived in some other form on which we could all agree. |
Pero, convengamos, es una época en la que no hay de qué reírse. | But the era is really not funny! Honestly, there is nothing to laugh about. |
Lo que nos conducirá al éxito será nuestra voluntad colectiva de aplicar las medidas que convengamos. | What will make a difference is our collective will to implement measures that we agree to. |
Gente, convengamos que no todo sube por fundamentos, y de ahí las benditas euforias del mercado. | Gente, convengamos que no todo sube por fundamentos, y de ahi las benditas euforias del mercado. |
Porque convengamos que decidir compartir la vida con otro es el cruce más importante que uno hace en la vida. | Because we agree that decide to share life with another is the crossing more important that one makes in life. |
Según convengamos, podemos migrar servidores de aplicaciones adicionales, como servidores web, datos bancarios, entre otros, al nuevo sistema. | After consultation we can migrate additional application servers, such as Web server, bank details and more to the new system. |
En tercer lugar, que convengamos en que los indicadores tienen que ser transparentes (es decir, accesibles), objetivos y, por ello, verificables. | Third, that we agree that the indicators have to be transparent (which means accessible), objective and, thereby, open to verification. |
Para los países que no son países ACP, la situación es diferente y depende mucho más de la estrategia individual que convengamos con cada país. | For countries outside the ACP, the situation is different and much more dependent on the individual strategy that we agree with each country. |
Sus ganados, y su hacienda y todas sus bestias, serán nuestras: solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros. | Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us. |
¡Y, convengamos, se trataría de un acontecimiento de contexto desmoralizador que, pienso, una Doctrina de grandeza como la Codificación de Allan Kardec no merece sufrir! | And, let's agree, to admit so in such a demoralizing context, Allan Kardec's doctrine does not deserve the same treatment! |
Adoptamos cuatro bandas para estructurar los recortes arancelarios, reconociendo que ahora es necesario que convengamos en los umbrales correspondientes, incluidos los aplicables a los países en desarrollo Miembros. | We adopt four bands for structuring tariff cuts, recognizing that we need now to agree on the relevant thresholds—including those applicable for developing country Members. |
Adoptamos cuatro bandas para estructurar los recortes arancelarios, reconociendo que ahora es necesario que convengamos en los umbrales correspondientes, incluidos los aplicables a los países en desarrollo Miembros. | We adopt four bands for structuring tariff cuts, recognizing that we need now to agree on the relevant thresholds - including those applicable for developing country Members. |
Ahora, convengamos: para estar al corriente de una intimidade tan grande entre los dos solo se admitiría concluyen los bromistas que la doctora es Amélie Boudet reencarnada. | But, let's face it: to be aware of so great an intimacy between the two, only by assuming - conclude the jokers - that the doctor could only be Amélie Boudet reincarnated. |
Ahora, convengamos: para estar al corriente de una intimidade tan grande entre los dos solo se admitiría – concluyen los bromistas – que la doctora es Amélie Boudet reencarnada. | But, let's face it: to be aware of so great an intimacy between the two, only by assuming - conclude the jokers - that the doctor could only be Amélie Boudet reincarnated. |
Aunque todos convengamos que Kelly Pickler no es el creyón más agudo de la caja, ella es cantante extremadamente talentoso y será más acertada que todos los enemigos en este sitio. | Although we will all agree that Kelly Pickler is not the sharpest crayon in the box, she is an extremely talented singer and will be more successful than all of the haters on this site. |
Se va a celebrar en Ginebra, como he dicho antes, la importante reunión de finales de abril, en la que creemos que el Parlamento Europeo deberá estar representado según las modalidades que convengamos. | As I said before, an important meeting is going to take place in Geneva at the end of April, at which we believe the European Parliament should be represented according to the methods we agree. |
Esto significa que, aunque puede que no convengamos en todos y cada uno de los puntos, estamos de acuerdo en términos generales y deseamos cumplir con nuestra parte en lo que se refiere a procurar el avance de este asunto. | That means that while we may not agree on every single point, we are broadly in agreement and want to play our part in making headway in this matter. |
Nos unimos al Consejo en esta oportunidad para que juntos no solo intercambiemos criterios sobre el tema, sino que también convengamos las próximas medidas que debemos adoptar para apoyar y alentar un mayor progreso en el proceso de paz. | We join the Council on this occasion so that together we may not only exchange views on this matter but also agree on the next steps required to support and encourage further progress in the peace process. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!