contrastar con
- Ejemplos
Es decir, solicité que esta propuesta se debatiera seriamente y que hubiera más tiempo para contrastar con la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía nuestras diferentes opiniones. | In other words, I asked that this proposal be debated seriously and that there might be more time to compare our differing opinions with the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy. |
En contraste con la rica ornamentación del edificio principal, las galerías en el ala Sainsbury Wing están emparejadas y son íntimas, para contrastar con la pequeña escala de muchas pinturas. | In contrast with the rich ornamentation of the main building, the galleries in the Sainsbury Wing are pared-down and intimate, to suit the smaller scale of many of the paintings[citation needed]. |
Podemos asesorarle sobre la mejor forma de consignar contractualmente sus acuerdos, contrastar con el derecho de obligaciones las condiciones que ha redactado o redactar contratos para usted. | We can assist you in determining how best to formulate what you have a agreed in a contract, we can check the general conditions you have drawn up against the law of obligations or we can draw up contracts for you. |
El compromiso de ser testigos del Evangelio en la era digital exige a todos el estar muy atentos con respecto a los aspectos de ese mensaje que puedan contrastar con algunas lógicas típicas de la red. | The task of witnessing to the Gospel in the digital era calls for everyone to be particularly attentive to the aspects of that message which can challenge some of the ways of thinking typical of the web. |
Los símbolos y letras deben contrastar con el fondo. | The symbols and letters must contrast with the background. |
Los símbolos y letras deben contrastar con el fondo. | Symbols and letters shall clearly contrast with the background. |
Las imágenes pueden contrastar con el fondo general,y discretamente lo complementan. | Pictures can both contrast with the general background,and unobtrusively complement it. |
Para contrastar con los recién casados, este matrimonio tiene ya 18 años. | To contrast with the newlyweds, this marriage is already 18 years old. |
Los claviveros son cromados, para contrastar con el tono del nato. | The tuning machines finish is chrome, to contrast with the tone of nato. |
Lució su cabello recogido arriba para contrastar con el volumen del vestido. | She wore her hair pulled up to contrast with the volume of the dress. |
El oso marrón puede ser visto a kilómetros por contrastar con la nieve. | The brown bear can be seen against the snow a mile away. |
Una muestra de vuestra saliva se hace contrastar con las frecuencias de agentes patógenos específicos. | A sample of your saliva is matched with the frequencies ofaspecific pathogens. |
El resultado es una auténtica delicia, ideal para contrastar con las comidas más fuertes. | The result is a real treat, ideal to contrast with the heaviest of meals. |
Las acciones y la situación de Clay sirven para contrastar con las de Hannah. | Clay's actions and situation serve to contrast with Hannah's. |
Ellos la pueden contrastar con la base de datos de la Interpol. | They can cross-reference with Interpol's database. |
Cualquiera de las opciones puede pintarse para combinar o contrastar con los colores de su ambiente. | Either option can be painted to match or contrast with the colors in your room. |
Busque artículos de actualidad sobre igualdad o racismo para contrastar con el racismo en el pasado. | Seek out current events articles regarding equality or racism to contrast with racism in the past. |
Las microfotografías deben incluir una escala interna y los símbolos, flechas o letras deben contrastar con el fondo. | Microphotographs must include an internal scale and symbols, arrows and letters must contrast clearly with the background. |
Cortesía de Liverpool Galerías Toluca La curvatura ofrecía la posibilidad de contrastar con la industria del lugar. | Courtesy of Liverpool Galerías Toluca The curvature offered the possibility of contrasting with the industry of the place. |
Las impresiones dactilares de los nacionales de terceros países que sean titulares de visados se deben contrastar con el VIS. | The fingerprints of visa-holding third-country nationals should be checked against the VIS. |
