- Ejemplos
Es la posición contrapuesta al intuicionismo y al innatismo. | It is the position opposed to intuitionism and innatism. |
Por lo tanto, excelencia contrapuesta al concepto de lujo, sectorial por definición. | Excellence as opposed therefore to the concept of luxury, which is sectorial by definition. |
Lo mismo rige si usted piensa que una queja puede ser contrapuesta en contra suya. | The same is true if you think a complaint may be lodged against you. |
Cuadra habla de la introversión del costarricense contrapuesta a la sociabilidad nicaragüense. | Cuadra talks about the introvertedness of Costa Ricans in contrast with Nicaraguan sociability. |
Es la emoción contrapuesta (o tal vez no tanto) al arte como negocio del cual hablaba Warhol. | It is an emotion counterproposal (or maybe not) to art as a business that Warhol talked about. |
La idea romántica de la sociedad civil contrapuesta al poder nos resulta muy poco útil en este contexto. | The romantic idea of civil society in contraposition to power is hardly useful for us in this context. |
Esta sonoridad, tan presente en el título, queda contrapuesta al silencio que plantean el conjunto de obras. | This sonority, so present in the title, is contrasted with the silence of the entirety of the works. |
Nunca se debe instalar la superficie de baja emisividad de una barrera radiante contrapuesta a otros materiales directos. | Never install a radiant barrier with its low-e surface in complete and direct contact with other materials. |
Hegel (1770-1831) y su contrapuesta problemática en M. Heidegger (1889-1976) que quiere volver al significado de lo concreto. | Hegel (1770-1831), and its problematic counterpoint in M. Heidegger (1889-1976), who wants to return to the meaning of the concrete. |
Pero la política del FSM no está contrapuesta a la política de Seattle, sino que es una extensión deésta. | But the politics of the WSF is an extension of, not counterposed to, the politics of Seattle. |
Pero la opinión pública alemana mantiene, por ejemplo, una posición totalmente contrapuesta a lo que se dice en España. | But public opinion in Germany, for example, is quite the opposite of what it is in Spain. |
De lo contrario, la legitimidad y la unidad en estos esfuerzos se vería minimizada y contrapuesta en forma significativa. | If this were not so, the legitimacy and unity of our efforts would be significantly diminished and undermined. |
La misma presencia contrapuesta de la verdad y de la mentira, del hecho y de la falsedad, constituye la potencialidad del error. | The very conflicting presence of truth and untruth, fact and falsehood, constitutes the potentiality of error. |
Los trabajadores están exigiendo, mediante sus acciones, una dirección revolucionaria contrapuesta a los nacionalistas y oportunistas de clase media que los agobian. | Workers are demanding, through their actions, a revolutionary leadership counterposed to the middle-class nationalists and opportunists they are saddled with. |
Los dos rotores de giro de marcha contrapuesta son accionados por una correa, trabajando así siempre con el mismo régimen de revoluciones constante. | The two counter-rotating spreading rotors are driven by a belt and therefore always run at a constant speed. |
La acumulación de valor de esta forma esta contrapuesta con la producción de valores de uso esenciales para el proletariado y la sociedad futura. | Accumulation of value is therefore counterposed to production of use values essential for the proletariat and future society. |
La disposición desordenada de los habitáculos y la interacción entre ellos dan lugar, de forma contrapuesta, al espacio público o calle. | The disorderly arrangement of the dwellings and the interaction among them gives rise, in a counterposed way, to the public space or street. |
Este Día Internacional de Recordación del Holocausto tiene la singularidad de acaecer en un año que reúne dos aniversarios de representación simbólica contrapuesta. | This International Day of Remembrance of the Holocaust is unique this year because it brings together two opposed anniversaries of symbolic representation. |
Breeze, brisa, renovación, ventilación de espacios, suavidad en las líneas, tenuidad en la ambientación contrapuesta a la rotundidad de los decorados. | Breeze is renovation, air circulation in spaces, softness in the lines, the simplicity in its setting opposed to its emphatic decoration. |
Frente a esto, considerar a los bienes comunes como una forma de propiedad contrapuesta a la propiedad privada sería una enorme limitación. | In view of this, it would be enormously limited to consider collective resources as a form of property which is opposed to private property. |
