contraponer
La intención es poder dialogar, repensar, imaginar o contraponer ideas. | The intention is to discuss, rethink, imagine or contrasting ideas. |
Al contraponer a estas imágenes una lectura artística, el Archivo F.X. | By contrasting those images with an artistic reading, F.X. |
Pero, en verdad, no se trata de contraponer un líder a otro. | But actually, it is not about one leader versus another. |
Del Noce convenía, pues, con Tresmontant en contraponer gnosticismo y cristianismo. | Del Noce therefore agreed with Tresmontant in opposing Gnosticism and Christianity. |
En consecuencia, las funciones no se pueden contraponer. | Consequently, their roles cannot be opposed to one another. |
No se pueden contraponer unos a otros. | They must not be played off against each other. |
Los sociólogos suelen contraponer lo macro y lo micro. | Sociologists tend to contrast macro with micro. |
Vale la pena contraponer a estas impresiones los efectos claramente positivos de la inmigración. | It is worth contrasting these impressions with the positive effects of immigration. |
Siempre debemos contraponer estos datos con el coste de la vida en los diferentes países. | We must always contrasting this data with the cost of living in different countries. |
¿Qué contraponer a esta mentalidad? | What to set against this mentality? |
Es posible aconsejar también contraponer su problema a algo más global, más significativo. | It is also possible to advise to oppose your problem to something more global, more significant. |
Opongámonos a la tendencia a contraponer los aspectos sociales a los aspectos medioambientales. | Let us also resist the tendency to play social aspects off against environmental aspects. |
En estas situaciones de crisis tenemos que contraponer nuestra capacidad de diálogo y de negociación. | We must counter these crises with our ability to carry out dialogue and negotiation. |
No hace falta contraponer dialécticamente las estructuras y los milagros obrados por el Espíritu Santo. | It doesn't help to dialectically confront the structures and the miracles worked by the Holy Spirit. |
La intención es contraponer la cerámica como material y como técnica de creación contemporánea vigente. | The intention is to oppose ceramics as a material and as a technique of current contemporary creation. |
Es necesario contraponer estos costos a los beneficios que se derivan del sistema de PI. | These costs too need to be weighed against the benefits arising from the IP system. |
No podemos contraponer una concepción europea a una concepción nacional de la actividad turística. | We cannot set a European and a national concept of tourist activity against each other. |
No se puede contraponer la Unión Económica y Monetaria a la creación de empleo. | Economic and monetary union cannot be seen as opposed to the creation of jobs. |
Esto evidencia que resulta erróneo contraponer competencias disciplinares y competencias profesionales, académicas y/o específicas. | This evidences that it is a mistake to contrast disciplinary and professional competencies, academic and/ or specific competencies. |
En todo caso, a esta buena práctica hay que contraponer el texto y el espíritu del Pacto. | Nonetheless, this good practice must be squared against the language and intention of the Covenant. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!