Resultados posibles:
contrajera
-I contracted
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbocontraer.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbocontraer.

contraer

La probabilidad de que lo contrajera a través de ella es muy baja.
Chances are very low that he contracted it from her.
Las Naciones Unidas también deberían redoblar sus esfuerzos para que un mayor número de Estados contrajera ese compromiso fundamental.
The United Nations should also redouble its efforts to increase the number of States accepting that fundamental commitment.
Pero aunque lo contrajera en el avión, pudo haber sido mediante una taza de agua o servilleta compartida...
But even if she did contract it on the plane, it could've been through a shared water cup or napkin...
Los cambios de clima repentinos eran bastante frecuentes durante la Era Glacial, y hacían que el hielo se expandiera o contrajera.
Sudden climate shifts happened quite frequently during the Ice Age, and made the ice expand or contract.
Solo porque la otra tú la contrajera cuando viniste a este planeta, no significa que la contraigas tú.
Just because the other you got it when you came to this planet, it doesn't mean you'll get it.
Creo que no es probable que contrajera matrimonio con la clara intención de engañarte a ti o a las niñas, querida.
I think it's possible that his marriage was not contracted with the express intention of deceiving either you or the girls, my dear.
La Conferencia de Tokio proporcionó el marco para que la comunidad internacional contrajera un compromiso financiero inicial respecto de la reconstrucción del Afganistán.
The Conference in Tokyo provided a venue for the international community to make an initial financial commitment to the reconstruction of Afghanistan.
Cada Miembro había de presentar una lista detallando los compromisos en materia de acceso a los mercados y trato nacional, así como cualquier compromiso adicional que contrajera en sectores particulares.
Each Member had to submit a schedule detailing the commitments on market access and national treatment as well as any additional commitments it undertakes in individual sectors.
El segundo efecto es sobre el sistema respiratorio, el gas hace sentir como si el pecho de la víctima se contrajera y se hace difícil, si no imposible, respirar.
The second effect is on the respiratory system, as the gas makes it feel as if the victim's chest is constricting and it becomes difficult, if not impossible to breathe.
En el caso de Badeaux versus Badeaux, de Luisiana, un juez limitó los derechos de visita de un padre fumador después de que su hijo contrajera asma y reiteradas infecciones de las vías respiratorias altas.
In Louisiana's Badeaux v. Badeau x, a judge limited a smoking father's visitation rights after his son developed asthma and repeated upper respiratory infections.
Esta es la información que yo había solicitado a las Autoridades Sanitarias: ¿cuál es la probabilidad real de que mi hija contraiga difteria, polio, tétanos o hepatitis B, y si las contrajera cuáles serían las consecuencias?
This is the information I had asked the Health Authority for: what is the real likelihood of my daughter getting diphtheria, polio, tetanus or hepatitis B, and if she caught them what would the consequences be?
Esta pensión será pagada y garantizada por el marido divorciado y subsistirá hasta que su ex cónyuge contrajera nuevo matrimonio, sin perjuicio de la pensión que se fijará a cada hijo, la cual deberá ser también garantizada.
These payments shall be made and guaranteed by the divorced and shall continue until his former spouse shall contract a new marriage, without detriment to the allowance that shall be fixed upon each child and which must also be guaranteed.
El OIEA podría asumir la propiedad de los materiales que se suministraran o, lo que es más probable, actuar como facilitador, concertando acuerdos de apoyo con los países proveedores con el fin de cumplir los compromisos que contrajera efectivamente en nombre de estos últimos.
The IAEA might either hold title to the material to be supplied or, more likely, act as facilitator, with back-up agreements between the IAEA and supplier countries to fulfil commitments made by the IAEA effectively on their behalf.
El OIEA podría asumir la propiedad de los materiales que se suministraran o, lo que es más probable, actuar como garante, concertando acuerdos de apoyo con los países proveedores con el fin de cumplir los compromisos que contrajera efectivamente en nombre de estos últimos.
The IAEA might either hold title to the material to be supplied or, more likely, act as guarantor, with back-up agreements between the IAEA and supplier countries to fulfil commitments made by the IAEA effectively on their behalf.
Tomando en consideración todo ello, su Señoría recordará también que por aquél entonces tuvo lugar una detallada discusión sobre si no sería posible que la Comunidad europea, en tanto persona jurídica, contrajera este Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos.
Taking all this into account, the honourable Member will also remember that there has already been an in-depth debate on whether or not it would be possible to allow the European Community to be a party to the European Convention on Human Rights as a legal personality.
Tenía la esperanza de que mi madre viviera hasta que yo contrajera matrimonio.
I had hoped that my mother would live until I got married.
Si contrajera nuevas nupcias después del fallecimiento de su ex cónyuge, le serán aplicables las disposiciones del artículo 11.
Article 11 shall apply in the event of remarriage after the death of the former spouse.
Nos gustaría que se contrajera un compromiso sustancial de propiciar un régimen internacional a largo plazo sobre el cambio climático para después de 2012.
We would like to see a substantial commitment to working towards a long-term international regime on climate change post-2012.
La forma en que se efectuaron los registros y su larga duración también son el motivo de que un niño de 1 año de edad contrajera una bronquitis.
A 1-year-old child also caught bronchitis because of the manner and duration of the searches.
En su autorización al Secretario General para que contrajera compromisos de gastos (véase el anexo I) la Comisión Consultiva no aprobó específicamente ningún puesto.
In its authorization for the Secretary-General to enter into commitment authority (see annex I) the Advisory Committee did not specifically approve any posts or positions.
Palabra del día
la cometa