considerarse que

Por tanto, no debería considerarse que esas transacciones hayan causado perjuicio.
Thus, such transactions should be deemed not to have caused injury.
Si es así, ¿no podría considerarse que Colombia está alojando a terroristas internacionales?
If that is so, couldn't Colombia be considered as harboring international terrorists?
Por lo tanto, no debe considerarse que la definición de discriminación plantee algún problema.
Therefore, the definition of discrimination should not be seen as presenting a problem.
Puede considerarse que todas estas disposiciones forman parte de un concepto único.
They may all be treated as parts of one whole concept.
Creo que puede considerarse que el proceso democrático en Timor Oriental ha sido ejemplar.
I believe we can consider the democratic process in East Timor to be exemplary.
Según una opinión, no debería considerarse que se cumpliera así el requisito de forma.
One view expressed was that this should not be taken as satisfying the form requirement.
Uni significa Uno. Verso podría considerarse que significa poesía.
Uni means One. Verse could be considered to mean poetry.
Debe también considerarse que la reestructuración todavía no ha terminado.
It should also be noted that the restructuring has not yet ended.
Por lo tanto debe considerarse que es una empresa mediana [2].
It must therefore be regarded as a medium-sized enterprise [2].
¿Cómo puede considerarse que eso no sea una carga excesiva?
How could this not be considered an undue burden?
Además, debe considerarse que en el trabajo de Devany et al.
In addition, it should be considered that in the work of Devany et al.
Puede considerarse que todos esos grupos son partes interesadas en la empresa.
All these groups can be regarded as stakeholders in the company.
Estrictamente hablando, no puede considerarse que ella esté perdida.
Strictly speaking, she's not really considered to be missing.
Pero puede considerarse que el condicionamiento tiene alguna clase de permeabilidad.
But the conditioning may be thought to have some sort of permeability.
Así pues, puede considerarse que la contribución privada es substancial.
The private contribution may therefore be considered to be substantial here.
Podrá considerarse que un vehículo pertenece a más de una clase.
A vehicle may be regarded as belonging in more than one Class.
Así pues, puede considerarse que la medida en cuestión es específica.
As a result, it can be considered that the measure in question is specific.
Debe considerarse que ha dejado su huella.
He must be seen to have made his mark.
En realidad, puede considerarse que los gusanos están sanos si se reproducen continuamente.
Actually, worms can be considered healthy if they reproduce continuously.
Retrospectivamente, podría considerarse que esa información adicional resulta superflua.
In hindsight, that additional information might have been superfluous.
Palabra del día
el muérdago