considerar el futuro
- Ejemplos
– Señorías, quiero respaldar incondicionalmente la contribución positiva del señor Verhofstadt, quien, al considerar el futuro de la Unión, tanto a largo como a corto plazo, nada contra la corriente. | Ladies and gentlemen, I want to wholeheartedly endorse the positive contribution made by Mr Verhofstadt, who, in considering both the short and long-term future of the Union, is swimming against the current. |
Ahora tengo que ser realista para considerar el futuro. | Now I have to be realistic to consider the future. |
Hay dos maneras de considerar el futuro de la producción de diamantes en el mundo. | There are two ways to consider the future of the diamond production in the world. |
El padre, desesperado, se ve obligado a considerar el futuro de su hija en ese momento horrible. | The desperate father is compelled to consider his daughter's future at that horrible moment. |
Habéis dedicado vuestras dos últimas Asambleas a considerar el futuro de la vida consagrada en Europa. | Your last two Assemblies were dedicated to reflecting on the future of the consecrated life in Europe. |
Esto significa que considerar el futuro debería ser extremadamente importante para determinar las vías de acción que podríamos seguir. | This means that considering the future should be extremely important in determining the courses of action we could follow. |
Señor Presidente, las negociaciones en Bali sobre el cambio climático fueron un éxito, pero hemos de considerar el futuro. | Mr President, the negotiations in Bali on climate change were a success, but we have to think further. |
En los últimos años esta Organización tuvo varias ocasiones para celebrar hitos históricos y considerar el futuro de nuestra comunidad mundial. | In recent years, this Organization has had several occasions to celebrate historic milestones and to consider the future of our global community. |
Al considerar el futuro de la Comisión se podría tener presente la pertinencia de este proyecto del Consejo. | When one looks to the future of the Commission one might keep in mind the relevance of this blueprint of the Council. |
Hoy, sin embargo, nos parece urgente abocarnos a considerar el futuro y muy especialmente el futuro de nuestra Organización. | Today, however, it seems urgent that we devote ourselves to looking to the future, especially the future of the United Nations. |
A la hora de considerar el futuro de Europa, nos planteamos la pregunta de cuáles son los retos a que nos enfrentamos. | When we consider Europe's future, we face the question as to what the challenge is we are facing. |
Los objetivos de la Estrategia Europa 2020 del crecimiento sostenible, inteligente e inclusivo deben ser prioritarios al considerar el futuro presupuesto para 2012. | The Europe 2020 strategy objectives of smart, sustainable and inclusive growth should be central priorities when considering the future budget for 2012. |
Pero precisamente mi juventud me empujaba a considerar el futuro en relación a mí mismo y a cierta búsqueda de la felicidad. | It was precisely my youth that forced me to imagine the future in my own terms, including a certain search for happiness. |
Actualmente, el NYT cuenta con un equipo de infografía, que dedica tiempo completo para construir, a través de diversos lenguajes, algo que podemos considerar el futuro del periodismo. | Currently, the NYT has an infography team, which dedicates full time to build, through diverse languages, something that we can consider the future of journalism. |
Por debajo de lo que aparentemente fue una reunión aburrida, en realidad, las cosas están comenzando a avanzar y ya están encaminándose los procesos para considerar el futuro a largo plazo. | Below the surface of an apparently dull meeting, however, things are starting to move and the processes to consider the long-term future are now underway. |
Alemania, Austria, Suiza y otros apoyaron la tercera opción, con la República Checa declarando que los recursos humanos y financieros limitados deben ser tenidos en cuenta al considerar el futuro del FISQ. | Germany, Austria, Switzerland and others supported the third option, with the Czech Republic stating that limited financial and human resources must be taken into account when considering the IFCS's future. |
Una vez más, como en los domingos pasados, el evangelio nos invita a considerar el futuro que nos espera y al que nos debemos preparar durante nuestra peregrinación en la tierra. | Once again, as on recent Sundays, the Gospel invites us to think about the future which awaits us and for which we must prepare during our earthly pilgrimage. |
También quiero destacar la importancia de considerar el futuro de nuestra política comercial, sobre la que está trabajando el Comisario De Gucht, y que se presentará en otoño en forma de comunicación. | I would also emphasise the importance of considering the future of our trade policy, which Commissioner De Gucht is working on, and which will be presented in the autumn in the form of a communication. |
Esta situación debe ser tomada en cuenta por el Consejo de Seguridad al considerar el futuro de los Tribunales, de manera que cuando los fugitivos sean finalmente arrestados, existan mecanismos para que comparezcan ante la justicia. | The Security Council should take this situation into account when it considers the future of the Tribunals so that when the fugitives are finally arrested, there will be mechanisms in place for them to be brought to justice. |
Si bien la Conferencia debe basarse en las decisiones y en la resolución aprobadas en 1995, debe considerar el futuro y también el pasado, identificando medidas concretas para fortalecer la aplicación de todos los aspectos del Tratado y alcanzar la universalidad. | While the Conference must build on the decisions and the resolution adopted in 1995, it must look forward as well as back, identifying practical steps to strengthen the implementation of all aspects of the Treaty and achieve its universality. |
