consi
- Ejemplos
Tendría que levantarme a cerrarla. Pero no lo consi | I ought to get up to close it but I can't. |
Por consi guiente, si ustedes dan, nada pierden. | So by giving, you don't lose anything. |
Dijo que el nagual Elías poseía la sobriedad que solo adquieren los soñadores tras inconcebibles batallas consi go mismos. | He said that the nagual Elfas had the sobriety that only dreamers acquired after inconceivable battles with themselves. |
Una sombra enorme, precedida de un resplandor rojizo, avanzaba con lentitud, considerablemente abultada por las brumas que le daban fantástico aspecto. | A great shadow, preceded by a wild light, slowly advanced, appearing still larger through the mist, which gave it a fantastic aspect. |
El P. Ribera, que habla de rectitud de intención [23], considera esta dimensión espiritual como un elemento de primer orden [24]. | Upright Intention Fr. Ribera, speaking about upright intention [23], considers this spiritual dimension as a sanctifying element of the first order [24]. |
El montaje de las cabezas Thi s juntos produce la impresión de alta calidad gher más consi stently como los errores angulares en la medi un movimiento se reducen al mínimo. | Mounting the heads thi s close together produces hi gher quality print more consi stently as any angular errors in the medi a movement are minimised. |
Por consi guiente, la participación de organizaciones apartidistas en la contienda electoral solo servirá para fomentar la rivalidad entre las camarillas burocráticas, dentro de los limites fijados por el Kremlin. | The participation of nonpolitical organizations in the electoral struggle will consequently lead to nothing else than rivalry between the different cliques of the bureaucracy within the limits set by the Kremlin. |
Ellos dependen del trabajo para subsistir y sin embargo se le consi dera inútil e indeseable. Si hemos de vivir, tenemos que trabajar. Aun así, se considera que es una vida deshonrosa. | They are dependent on labor to live, yet it is thought to be useless and undesirable: if we are to live, we must labor; still, it is considered a dishonorable life. |
Solo ofertas de compradores que utilizan los fondos federales bajo el Programa de Estabilización de Vecindarios (NSP), Mun, org sin fines de lucro y OCC por sus propietarios se consi 8-12 días naturales a partir de la fecha de venta inicial. | Only offers from buyers utilizing fed funds under the Neighborhood Stabilization Program (NSP), mun, non-profit org and owner-occ will be consid 8-12 calendar days after the initial listing date. |
La complejidad de situaciones que no cesan de mutar por el influjo de la crisis global nos impulsa a considerar este impasse como un concepto abierto –tal vez momentáneo, tal vez duradero– a todos los tonos y derivas posibles. | The complexity of situations, that do not cease mutating due to the global crisis, urges us to consider this impasse as a concept–perhaps momentary, maybe lasting–that is open to all possible shades and drifts. |
Consi dero oportuno publicar ahora ese análisis. | I consider it timely to publish this analysis now. |
Los cantores más destacados de la actualidad y que sirven de ejemplo son: Rubén Juárez, Susana Rinaldi y María Graña, y los menos conocidos Reynaldo Martín, Luis Filipelli, César Consi y Alfredo Sáez, entre otros. | The most outstanding singers now, and who serve as example, are: Rubén Juárez, Susana Rinaldi and María Graña, and the less known Reynaldo Martín, Luis Filipelli, César Consi and Alfredo Sáez, among others. |
También consi- dere las necesidades y sentimientos de su hijo. | Also consider your child's needs and feelings. |
Él no se consi- dera lo que parece ser. | He does not take himself for who he appears to be. |
Algunos consi- deran que esto es sencillamente imposible. | Some estimate this to be plainly impossible. |
Por consi guiente, no era un novicio. | Consequently he was not a novice. |
La poderosa Alemania, dueña de Europa, consi gue una frontera común con la Unión Soviética. | Mighty Germany, master of Europe, acquires a common frontier with the USSR. |
Observaciones: Es sin dudas la trufa más famosa, consi- derado el rey de las trufas. | Remarks: It is without any doubt the most famous truffle, considered as the king of the truffles. |
Pero es un error absoluto consi derar que ésta es hoy la situación de Inglaterra. | But to affirm that England is in such a situation today is absolutely false. |
Por consi‐ guiente, aquellos gobernantes terrenales que se alzan sobre la gente no tienen una posición firme. | Therefore, those earthly rulers who elevate themselves do not have a strong base. |
