Resultados posibles:
conserva
conservar
Mientras Jace conservase aquella información en la cabeza, su maestro podría leerla. | As long as this information was in Jace's head, Alhammarret could read it. |
Quise que conservase toda su serenidad. | I wanted him to retain all his self-control. |
Le pidió que conservase los bienes, solicitándole solo la entrega de los prisioneros. | He bade him take the goods, begging only that the prisoners should be restored. |
Si yo me conservase siempre joven y el retrato envejeciera. | If only the picture could change, and I could be always as I am now. |
Le indicó que durante todo el tiempo que la familia conservase las hojas todo iría bien. | He said that as long as his family kept the leaves, all would be well. |
Algunas organizaciones preferirían que se conservase el texto de 1954 y otras deseaban realizar sus propias revisiones. | Some organizations preferred to retain the 1954 text and others wished to develop a revision of their own. |
Pensó en dárselo a Turi para que lo conservase junto a los demás recuerdos de sus viajes. | Perhaps she'd give it to Turi, to go with her other mementos of Kiora's travels. |
Me siento como si conservase un poco de ella en mí cuando utilizo el hilo y la aguja. | I feel like I am keeping a bit of her in me when I use thread and needle. |
Continuos enfrentamientos bélicos hicieron que durante siglos solo se conservase la Torre del Homenaje de esta construcción defensiva. | Continuous warlike confrontations have meant that over the centuries only the Keep of this defensive construction has been preserved. |
Después de considerar todos los datos pertinentes, la Comisión convino en que la prudencia exigía que se conservase la mayor parte del superávit. | After considering all relevant data, the Committee agreed that prudence dictated that most of the surplus should be retained. |
La propia estrella o una muy semejante, tendría que existir en los dos universos para que el planeta conservase un ambiente estable. | The star itself, or one closely comparable, would need to exist in both universes for the planet to retain a stable environment. |
Sin embargo, tras examinar todos los datos pertinentes, la Comisión convino en que la prudencia exigía que se conservase la mayor parte del superávit. | However, after considering all relevant data, the Committee agreed that prudence dictated that most of the surplus should be retained. |
Niso era rey de Megara, e invencible siempre que conservase un mechón de pelo rojo, oculto en su cabellera blanca. | Nisus was King of Megara, and he was invincible as long as a lock of crimson hair still existed, hidden in his white hair. |
Los diferentes dispositivos implantados en una lógica de excepción cultural permitieron [que Francia]conservase una oferta cultural de calidad, variada y accesible. | The mechanisms put in place to defend the 'cultural exception' have enabled [France] to maintain a quality cultural output that is both varied, and accessible. |
Considerar la fecha de caducidad de las raciones, la temperatura a la que deben conservase, el peso y el envasado, y quién deberá cargarla (usted o porteadores). | Consider shelf life of rations, temperature they are stored at, weight and packaging of foodstuff, and who will be carrying this (you or porters?). |
Se expresaron opiniones divergentes con respecto a la posibilidad de exigir un número mínimo de afiliados para que una organización conservase un puesto en el Comité Mixto. | Divergent views were expressed with respect to the possibility of requiring a minimum number of participants in order for an organization to retain a seat on the Board. |
Tras la donación, el templo de Debod fue trasladado a Madrid piedra a piedra y se reconstruyó de forma que conservase la misma orientación que en su lugar de origen. | During the donation, the Temple of Debod was moved to Madrid stone by stone and was reconstructed in a way that preserves its original orientation. |
No empleaba temerariamente sus facultades físicas, sino de una manera que las conservase en buena salud, a fin de ejecutar el mejor trabajo en todo ramo. | He did not use His physical powers recklessly, but in such a way as to keep them in health, that He might do the best work in every line. |
El niño nacido de este matrimonio era reconocido hijo del difunto, a fin de que no se extinguiese su estirpe y se conservase en la familia la heredad (cf. | The child born of this marriage was recognized as the son of the deceased, so that his stock would not be extinguished and the inheritance would be kept in the family (cf. |
Además, el objetivo del diálogo debería consistir en una mundialización ética, en la cual cada civilización conservase su identidad como contribuyente a la creación de un espíritu de humanidad compartida y de respeto por todos. | Moreover, the goal of dialogue should be an ethical globalization in which each civilization maintains its identity as a contributor to the creation of a spirit of shared humanity and respect for all. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!