Resultados posibles:
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconservar.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconservar.

conservar

De esta manera los camarones conservaran una buena consistencia y sabor.
In this way the shrimps maintain a good consistency and flavor.
Por la posibilidad de que ellos conservaran sus empleos.
Just for the chance they could keep their jobs.
¿Qué sucedería si no conservaran sus zapatos de cuando eran bebés?
What would happen if you did not keep your baby shoes?
Se decidió que las ruinas medievales se conservaran en su estado original.
It was decided that the medieval ruins should be preserved in their original location.
No puedo creer que lo conservaran.
I can't believe they kept it.
¿Por cuánto tiempo se conservaran sus datos?
How long will your data be kept?
No puedo creer que lo conservaran.
I can't believe they kept it.
Las pequeñas dependencias técnicas que se conservaran en la Sede tendrían funciones normativas y de foro mundial.
Small technical units retained at Headquarters would focus on the normative, global forum functions.
Cada vez quedaban menos asentamientos primitivos que conservaran la adoración al Dador del Aliento.
Fewer and fewer of the primitive settlements maintained the worship of the Breath Giver.
La Comisión permitió que las partes conservaran los productos cuyos DPI todavía no hubieran expirado.
The Commission allowed the parties to retain the products over which the IPRs had not yet expired.
Cuando la comunidad internacional pidió a los Estados que conservaran la biodiversidad, Palau presentó el desafío micronesio.
When the international community called upon countries to preserve biodiversity, Palau came forward with the Micronesian Challenge.
Estas pruebas se conservaran en el dossier de validación y se utilizarán como soporte para una auditoría.
Those evidences will be kept in the validation field and will be used as a support during an Audit.
Solo imagina un mundo donde todas las estirpes se conservaran puras... un mundo perfecto donde no hubiera errores.
Just imagine a world where all of the bloodlines were kept pure— a perfect world where there were no mistakes.
Sin embargo, todas las cuestiones se conservaran para nuevos estudios y serán incluidas en el informe final de este trabajo.
However, all of the issues are being preserved for further study and will be included in the final report on this work.
Estos scriptures sagrados permitieron que los judíos conservaran su identidad religiosa mientras que son restantes una gente político subservient a otras.
These sacred scriptures allowed the Jews to retain their religious identity while remaining a people politically subservient to others.
Como resultado, el comportamiento de los comandos importados difiere ligeramente del que tendrían si conservaran su tipo de comando original.
As a result, imported commands behave a bit differently than they would if they retained their original command type.
La ley le fue dada a Moisés, no para sí mismo sino para el pueblo, para que juntos la conservaran.
The law was given to Moses, not for himself, but for the people, so that together they would keep it.
Había tomado la aldea León, y ellos habían conservado Kaeru Toshi solo porque él había decidido que ellos la conservaran.
He had taken the Lion's village, and they had kept Kaeru Toshi only because he had chosen to let them retain it.
Su propósito era asegurar que los textos transmitidos a través de siglos de copias manuscritas conservaran fidelidad a lo que el autor había escrito.
His purpose was to ensure that texts handed down through centuries of manuscript copying retained fidelity to what the author had written.
Los mosaicos se extrajeron de su ubicación para que se conservaran mejor; esto permitió profundizar las excavaciones más allá de las estructuras bizantinas.
The mosaics were removed in order to better preserve them, thus allowing deeper excavations beneath the Byzantine structures.
Palabra del día
el espantapájaros