conservar para

¿Cómo conservar para el invierno el gusto de las manzanas maduras veraniegas?
How to keep taste of ripe summer apples for the winter?
CleverTap ayuda a las marcas de consumo a conservar para siempre a sus usuarios.
CleverTap helps consumer brands retain their users for life.
Sin embargo, debes conservar para él, lo mismo que para todos los paganos, una tierna y sincera buena voluntad.
Indeed, you still owe to him, as to all other heathens, earnest, tender goodwill.
Use el campo Instantáneas a conservar para definir el número máximo de instantáneas que pueden guardarse en su Mac.
Use the Snapshots to Keep field to set the maximum number of snapshots that can be stored on your Mac.
La comida que sobra no se debe conservar para el día siguiente, debe ser distribuida inmediatamente a quien tiene hambre.
Leftovers are not stored in the cupboard for the next day; it must be distributed immediately to the hungry.
¡Y muy importante comenzar el cuidado de él de la cosmética cualitativa natural, que regalará la piel la preocupación cuidadosa y la defensa segura es ayudará conservar para unos años largos la juventud y el aspecto exterior magnífico!
And it is very important to begin personal care with qualitative natural cosmetics which will present to skin careful care and reliable protection—it will help to keep youth and magnificent appearance for many years!
Las primeras son un tipo de cookies diseñadas para recabar y almacenar datos mientras el usuario accede a la Plataforma con la finalidad principal de almacenar información que solo interesa conservar para la prestación del servicio solicitado por el usuario en una sola ocasión.
The former are a type of cookies designed to collect and store data as the user accesses the Platform with the main purpose of storing information which is stored only for the provision of the service requested by the user only once.
¿Qué propiedad es importante conservar para ti luego del divorcio?
What property is important for you to keep after the divorce?
Incluso un diamante valioso no se puede conservar para siempre.
Even a precious diamond cannot be held onto forever.
Derrames / Fugas: Barrer, meter en una bolsa y conservar para la eliminación de residuos.
Spills/Leaks: Sweep up, place in a bag and hold for waste disposal.
Lo voy a conservar para cosas más importantes.
I'll save you for more important things.
Te quiero conservar para mí.
I want to keep you to myself.
Un regalo que gustará conservar para el recuerdo.
A gift that they will like to keep as a reminder!
Los hombres corren para alcanzar los bienes terrestres, como si los fuesen a conservar para siempre.
The men rush to reach earthly good, as if they were treasure forever.
Con este programa puedes decidir el lenguaje y los subtítulos que prefieres conservar para la conversión.
With this program you can choose the language and the subtitles you want to keep for the conversion.
Y es un don que no se puede conservar para uno mismo, sino que debe ser compartido.
It is a gift that one cannot keep to oneself, but it is to be shared.
Los acopios para el invierno ¿Cómo conservar para el invierno el gusto de las manzanas maduras veraniegas?
Preparations for the winter How to keep taste of ripe summer apples for the winter?
Número máximo de versiones: Puede elegir el número de versiones que desee conservar para sus archivos.
Maximum Number of Versions: You can choose how many versions you want to keep for your files.
Los tres parecen haberse propuesto conservar para siempre las riendas de sus países.
All three appear intent on holding on to the reins of power for some time to come.
En este caso la arandela grande del KIT no se usa y se deberá conservar para otras aplicaciones.
In this situation the large washer is not required and can be conserved for future use.
Palabra del día
la canela