consentir
Yo solo consentí esta distracción, después de que me pidió ayuda. | I only indulged in this, uh, diversion after he asked for help. |
Una vez que vi los beneficios, lo consentí, ¿no? | Once I saw the benefits, I consented, didn't I? |
¿Cuándo consentí dártela a ti? | When did I ever consent to give her to you? |
Nunca consentí en encontrarme con nadie. | I never even agreed to meet anyone. |
Tras haber estado 15 meses en la comunidad consentí que el sacerdote me bautizara. | After 15 months in the community, I was baptized by that priest. |
Tal vez los consentí demasiado. | Maybe I spoiled them too much. |
Jim me prometió no decir nada... y consentí que Patrick fuera a Westport. | Jim promised that he wouldn't say anything... and I said that Patrick could go to Westport. |
No consentí que se me grabara. | I did not consent to being recorded. |
Sabes que te consentí. | You know I spoiled you. |
... es que se lo consentí. | I totally went along with it. |
Y ahí yo consentí en ayudar. | I agreed to help. |
Una vez más consentí. | Again, I consented. |
Al final consentí, y experimenté los 15 minutos mas maravillosos que había sentido en mucho tiempo. | Eventually I consented and spent the most wonderful 15 minutes I have spent in a long time. |
Me oponía categóricamente al trabajo obligatorio, y consentí la promulgación del decreto solo después de recibir órdenes. | A. I was fundamentally opposed to the establishment of compulsory labour, and consented to promulgating the decree only after receiving orders. |
Tomamos unos tragos y una cosa llevó a la otra y... No te preocupes, yo consentí. Usamos esa aplicación. | And then we had a couple of drinks Don't worry, I consented. We used the Consent app. |
Estaba yo en mi gabinete de Jueza, cuando un joven y talentoso abogado entró y pidió una audiencia, a lo que prontamente consentí, como era de mi deber. | I was in my Judge chambers when a talented young lawyer came in and asked for a hearing, to which I promptly acquiesced, as it was my duty. |
Mi boca se adelgaza tristemente recordando y solo consentí porque Taylor es un profesional capacitado, ex-militar, y que ha pasado gran parte de su vida aprendiendo cómo manejar cuidadosamente las armas. | My mouth thins grimly remembering, and I only consented because Taylor is a trained professional, ex-military, and he's spent a good deal of his life learning how to carefully handle weapons. |
Entonces Saúl dijo á Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho de Jehová y tus palabras, porque temí al pueblo, consentí á la voz de ellos. | And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice. |
Entonces Saúl dijo á Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho de Jehová y tus palabras, porque temí al pueblo, consentí á la voz de ellos. | And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice. |
Pero su pesar ante el anuncio de mi partida fue tan franco, su invitación a permanecer allí al menos una noche más fue tan genuinamente cordial, tan sinceramente urgente, que consentí en quedarme. | But his regret at the announcement of my departure was so unfeigned, his invitation to tarry for at least another night was so genuinely hearty, so sincerely urgent, that I consented to remain. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!