conor

No, tampoco es conor.
No, it's not Conor; either.
Conor, ¿puedes decirme si te duele en algún lugar más?
Conor, can you tell me if it hurts anywhere else?
Conor da un nuevo sabor a Punch and Judy.
Conor gives a new flavour to Punch and Judy.
¿Por qué me estás llamando desde un hospital, Conor?
Why are you calling me from a hospital, Conor?
Y eso no es bueno para nadie, especialmente para Conor.
And that's not good for anyone, especially not Conor.
Conor, tuviste tu primera experiencia y ahora ya eres un hombre.
Conor, you had your first experience, and you're a man now.
No puedo creer que Conor nos diera mal la dirección.
I can't believe Conor gave us the wrong address.
Conor, tú tienes una adicción a las drogas muy seria.
Conor, you have a very serious drug addiction.
Mira, Conor, está es la peor parte, lo sé.
Look, Conor, this is the worst part, I know.
Lo que necesitas saber es cómo no tocar, Conor.
You need to learn how not to play, Conor.
Tengo la sensación que hasta Conor lo va a sentir.
I have a feeling even Conor's gonna feel it.
No tienes que escoger un bando, Conor.
You don't have to pick a side, Conor.
Estuvo mal por mi parte dárselo a Conor.
It was wrong for me to give that to Conor.
Conor, vas a ir te guste o no.
Conor, you're going whether you like it or not.
Se refiere a lo que le pasó a ella, Conor.
He means what happened to her, Conor.
Conor Moriarty es un joven, muy talentoso acordeonista.
Conor Moriarty is a young, very skilled and graceful button accordionist.
Vas a tener que enfrentar esto, Conor.
You're just gonna have to face up to this, Conor.
Khabib Nurmagomedov es escoltado tras derrotar a Conor McGregor.
Khabib Nurmagomedov is escorted out of the arena after defeating Conor McGregor.
Usa estas poderosas técnicas para derrotar a Conor McGregor antes del UFC 229.
Use these powerful techniques to defeat Conor McGregor ahead of UFC 229.
¿No es eso lo que le hiciste a Conor?
Isn't that what you did to Conor?
Palabra del día
el bastón de caramelo