cono de helado

¿Alguien quiere un cono de helado?
Anybody want a snowcone?
Parece como un cono de helado, más o menos.
Looks kind of like an ice cream cone, more or less.
¿Ven esas cosas grandotas con forma de cono de helado?
You see the big ice-cream-cone-shaped things?
Bueno, ¿preferirías tener un cono de helado sin sabor o...
Okay, would you rather have an unflavored snow cone or...
Jane quería un cono de helado.
Jane wanted an ice cream cone.
¿Puedo tener un cono de helado?
Can I have a snow cone?
Tenemos un cono de helado de al lado y vimos el edredón dan vueltas y vueltas en la secadora.
We got a frosty cone from next door and watched the comforter go round and round in the dryer.
Así que tómate la libertad de vagar por allí a cualquier hora del día y tal vez hasta puedas pasar por un cono de helado Häagen-Dazs en el camino.
So feel free to wander through it any time of the day, maybe picking up a cone of Häagen-Dazs on the way.
Estaba enamorado de ella desde séptimo grado, lo único que le había dicho en 5 años fue "perdón" cuando tiré un cono de helado en sus pies.
I had a crush on her. The only thing I'd ever said to her was "oops" when I dropped a snow cone on her foot.
El premio de la carrera de niños fue un cono de helado.
The prize in the children's race was an ice cream cone.
Yo me compré un sorbete de fresa y Luisina se compró un cono de helado.
I bought a strawberry sorbet and Luisina bought an ice-cream cone.
Se comió todo el cono de helado en un bocado. Impresionante, pero no pudo evitar que le diera congelación cerebral.
He ate the entire ice cream cone in one bite. Impressive, but he did not manage to avoid brain freeze.
Palabra del día
oculto