connatural
- Ejemplos
Esta enfermedad de los ojo puede ser connatural, así como adquirido. | This illness of eyes can be both congenital, and acquired. |
El riesgo es connatural de este proceso (y no el caso). | Risk is inherent in this process (rather than event). |
Esto le confiere una habilidad connatural para promover la unidad y la paz. | This gives her a connatural ability to foster unity and peace. |
Nada más connatural a la experiencia religiosa que la experiencia musical. | Nothing is more compatible with the religious experience than the musical experience. |
El mal es necesariamente connatural a la finitud, ontológicamente intrínseco a la naturaleza finita. | Evil is necessarily co-natural with finiteness, ontologically intrinsic to finite nature. |
El mal pertenece a la estructura de la existencia finita, es connatural en ésta. | Evil belongs to the structure of finite existence, is co-natural with it. |
La encefalopatía puede ser connatural o adquirido. | Encephalopathy can be congenital or acquired. |
Al recién nacido hay una inmunidad exclusivamente connatural no específica. | The newborn has exclusively congenital nonspecific immunity. |
Esta afirmación es en parte justa: la creatividad es realmente la cualidad connatural. | This statement is partly right: creativity really is an inherited quality. |
Si eran fieles a sus ancestros, les habría sido prácticamente connatural. | If they were true to their descent, it would come almost naturally to them. |
La guerra no es un hecho connatural al hombre, que se deduzca necesariamente de su naturaleza. | War is not a connatural fact to man, which must be necessarily inferred from his own nature. |
Nuestro modo de estar abiertos como misioneros es sentir como algo connatural la misión universal. | Our way of being open as missionaries is to feel a natural affinity with the universal mission. |
El equivalente de la mente, la capacidad de conocer y ser conocido, es connatural a la Deidad. | The equivalent of mindˆ, the ability to know and be known, is indigenous to Deityˆ. |
¿Que queríais con la temperatura del cuerpo 42°C y la movilidad connatural de la gata? | And what you wanted at the body temperature of 42 °C and congenital mobility of a cat? |
A esto les era necesario poco tiempo en vista del talento connatural y la apariencia conveniente. | On it they needed not enough time in a type of congenital talent and suitable appearance. |
La inteligencia penetrante connatural los ayudará obtener el éxito en la esfera escogida de la actividad. | Congenital sharp mind will help them to achieve success in the chosen field of activity. |
Por su puesto, ellos no pensaban esto en realidad, ya que esto era connatural a ellos. | Of course, they did not really think this for this was natural to them. |
Así es como la realidad juega al escondite.La trayectoria de Pérez-Juana es connatural a su época. | This is how reality plays to the hiding place. Perez-juana path is inherent to its time. |
Puede ser connatural, así como adquirido (la crisis); | Can be both congenital, and acquired (change); |
La profiláctica de aquellas fístulas, que son adquirido, y no connatural, debe incluir la prevención de las infecciones. | Prevention of those fistulas which are acquired, but not congenital, has to include prevention of infections. |
