Las potencias de los cielos no han sido conmovidas. | The powers of the heavens have not been shaken. |
Las almas de las personas en mi vida fueron conmovidas. | Souls of people within my life were moved. |
Algunas personas dijeron que se sintieron conmovidas, lo cual es genial. | Some people said they felt moved by it, which is cool. |
Personas que habían vivido situaciones similares se mostraron particularmente conmovidas. | People who had lived through a similar situation were especially moved. |
Muchas personas quedaron conmovidas por el espíritu que Rajmohan y Usha trajeron. | Many were touched by the spirit Rajmohan and Usha brought with them. |
Todas nosotras alzamos nuestras voces ya que fuimos conmovidas por su belleza. | All of us raised our voices as we were moved by its beauty. |
Mirad cómo todas sus congregaciones conmovidas se encuentran. | See how all their congregations are touched. |
Muchas personas estaban tan conmovidas por sentir el reino celestial que lloraban. | Many people were so moved by tasting the heavenly kingdom that they shed tears. |
Las Paredes serán conmovidas y el muro caerá. | The walls shook and the wall will fall. |
Profundamente conmovidas por sus palabras, hicimos una tumba y juntamos nuestras manos en oración. | Deeply touched by her words, we made a grave and put our hands together in prayer. |
Las miradas de los fieles, iluminadas por las velas, están conmovidas por la oración. | The candlelit faces of the faithful are visibly moved by the prayer. |
Un par de personas traían una sonrisa muy amplia, profundamente conmovidas por la realidad y la posibilidad. | A couple people were smiling broadly, deeply moved by the reality and the possibility. |
Cuando terminé de hablar observé que las personas alrededor de la mesa estaban visiblemente conmovidas. | When I had finished speaking, I noticed that the people around the table were visibly moved. |
Se sintieron muy conmovidas por estar con más de 12,000 tibetanos celebrando el cumpleaños 80 de Su Santidad. | They were very moved to be with more than 12.000 Tibetans celebrating His Holiness' 8oth birthday. |
Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas; | And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
Kirk y su técnico de guitarra, John Marshall, estaban tan conmovidas que dejaron la luz encendida en su habitación esa noche. | Kirk and his guitar tech, John Marshall, were so shaken that they left the light on in their room that night. |
Por un programa de televisión pasan muchas personas que acaban más tarde conmovidas por la brevedad de la entrevista. | Many people attend television shows and leave rather touched by the brevity of their intervention. |
MAR 13:25 Y las estrellas caerán del cielo, y las virtudes que están en los cielos serán conmovidas; | MK 13:25 And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. |
Todas las enfermeras del hospital y muchas asistentes vinieron corriendo, profundamente conmovidas y llenas de gozo y gratitud. | The other nurses and attendants gathered around, and a deep sense of joy and gratitude descended upon them all. |
Almas gentilicias devinieron muy conmovidas y trajeron un viento y aroma cuando encontraron mis obras artísticas y mi alma atraparía su mensaje. | People's souls became greatly moved and brought a wind and aroma when they encountered my art works and my soul would catch its message. |
