conmover
El Gobierno Provisional se conmoverá por la noticia. | The Provisional Government will be thrilled by the news. |
Su corazón se conmoverá al ver sufrir a otros. | His heart will melt at the suffering of others. |
Estoy segura de que la corte familiar se conmoverá también. | I'm sure the Family Court judge will be moved, too. |
La tierra se conmoverá; por doquiera habrá espantosos terremotos y erupciones. | The earth will be convulsed; everywhere there will be dreadful earthquakes and eruptions. |
¿Es eso lo que piensa que me conmoverá? | Is that how you presume to move me? |
Ustedes serán tocados, y su corazón se conmoverá por todo a cada momento. | You will be touched, and your heart will be moved by everything each moment. |
Ahora tengo una sorpresa la cual los conmoverá. | And now I have a surprise which I'm sure will touch you. |
La orquídea vanda quiere una alta humedad del aire, que se conmoverá dentro de los límites de 70-90 %. | The orchid Wanda loves high humidity of air which will fluctuate within 70-90%. |
En verdad, vuestra luz iluminará el mundo entero, vuestra espiritualidad conmoverá el corazón de las cosas. | Verily your light shall illumine the whole world, your spirituality shall affect the heart of things. |
La hora es ya llegada en cuyo un tal grito de desolación y amor conmoverá el cielo. | The time is by now come in which such a cry of desolation and love will move the sky. |
Aunque llegue tarde, si ve todo el esfuerzo que he hecho... se conmoverá, ¿no? | Even if he's back late, if he sees me putting in so much effort... he will be moved, won't he? |
A medida que la belleza de estas cosas preciosas atraiga la mente, un poder suavizador y subyugante conmoverá el corazón. | As the beauty of these precious things attracts their minds, a softening, subduing power will touch their hearts. |
Además estando con nosotros se conmoverá con el maravilloso paisaje y protección que nos dan las montañas aledañas. | Besides your heart will be deeply touched by our beautiful landscape and the powerful mountains around us. |
El mensaje de San Pedro es auténtico y poderoso y es seguro que conmoverá e inspirará a quienes lo reciban. | Ms. San Pedro's message is authentic and powerful, and is sure to move and inspire those it reaches. |
Dicha ofrenda, colocada a los pies de Guruji, es la expresión de agradecimiento que más conmoverá el alma de Mrinalini Mata. | That gift, placed at Guruji's feet, is the expression of gratitude that will most touch her soul. |
Una celebración del cante y el baile flamenco en la que la pasión de la música y los bailarines te conmoverá. | A celebration of flamenco song as much as dance, the passion of the music and the dancers will move you. |
Mostrará un buen accionar y se expresará bien de ellas, de modo que conmoverá incluso el corazón de esas personas malvadas. | You will show good words and deeds, so that even evil people will be moved in their heart. |
Sin embargo, yo lo sentiré mucho; y quizá, durante un rato, los míos, pero como son pocos, nada se conmoverá. | However, I will regret it very much; and perhaps, during a short time, mine, but as they are few, nothing will be moved. |
Como arte, este poema vivirá durante mucho, mucho tiempo, y conmoverá a las personas a muchos niveles y de muchas maneras. | As art, this poem will live for a long, long time, moving people on many different levels and in many different ways. |
Y no pienses ni por un momento que me conmoverá el dulce hecho de que te hayas casado con una de ellas. | And don't you think for a moment that I'm gonna be moved by the sweet, adorable fact that you married one of them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!