Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboconmover.

conmover

El Gobierno Provisional se conmoverá por la noticia.
The Provisional Government will be thrilled by the news.
Su corazón se conmoverá al ver sufrir a otros.
His heart will melt at the suffering of others.
Estoy segura de que la corte familiar se conmoverá también.
I'm sure the Family Court judge will be moved, too.
La tierra se conmoverá; por doquiera habrá espantosos terremotos y erupciones.
The earth will be convulsed; everywhere there will be dreadful earthquakes and eruptions.
¿Es eso lo que piensa que me conmoverá?
Is that how you presume to move me?
Ustedes serán tocados, y su corazón se conmoverá por todo a cada momento.
You will be touched, and your heart will be moved by everything each moment.
Ahora tengo una sorpresa la cual los conmoverá.
And now I have a surprise which I'm sure will touch you.
La orquídea vanda quiere una alta humedad del aire, que se conmoverá dentro de los límites de 70-90 %.
The orchid Wanda loves high humidity of air which will fluctuate within 70-90%.
En verdad, vuestra luz iluminará el mundo entero, vuestra espiritualidad conmoverá el corazón de las cosas.
Verily your light shall illumine the whole world, your spirituality shall affect the heart of things.
La hora es ya llegada en cuyo un tal grito de desolación y amor conmoverá el cielo.
The time is by now come in which such a cry of desolation and love will move the sky.
Aunque llegue tarde, si ve todo el esfuerzo que he hecho... se conmoverá, ¿no?
Even if he's back late, if he sees me putting in so much effort... he will be moved, won't he?
A medida que la belleza de estas cosas preciosas atraiga la mente, un poder suavizador y subyugante conmoverá el corazón.
As the beauty of these precious things attracts their minds, a softening, subduing power will touch their hearts.
Además estando con nosotros se conmoverá con el maravilloso paisaje y protección que nos dan las montañas aledañas.
Besides your heart will be deeply touched by our beautiful landscape and the powerful mountains around us.
El mensaje de San Pedro es auténtico y poderoso y es seguro que conmoverá e inspirará a quienes lo reciban.
Ms. San Pedro's message is authentic and powerful, and is sure to move and inspire those it reaches.
Dicha ofrenda, colocada a los pies de Guruji, es la expresión de agradecimiento que más conmoverá el alma de Mrinalini Mata.
That gift, placed at Guruji's feet, is the expression of gratitude that will most touch her soul.
Una celebración del cante y el baile flamenco en la que la pasión de la música y los bailarines te conmoverá.
A celebration of flamenco song as much as dance, the passion of the music and the dancers will move you.
Mostrará un buen accionar y se expresará bien de ellas, de modo que conmoverá incluso el corazón de esas personas malvadas.
You will show good words and deeds, so that even evil people will be moved in their heart.
Sin embargo, yo lo sentiré mucho; y quizá, durante un rato, los míos, pero como son pocos, nada se conmoverá.
However, I will regret it very much; and perhaps, during a short time, mine, but as they are few, nothing will be moved.
Como arte, este poema vivirá durante mucho, mucho tiempo, y conmoverá a las personas a muchos niveles y de muchas maneras.
As art, this poem will live for a long, long time, moving people on many different levels and in many different ways.
Y no pienses ni por un momento que me conmoverá el dulce hecho de que te hayas casado con una de ellas.
And don't you think for a moment that I'm gonna be moved by the sweet, adorable fact that you married one of them.
Palabra del día
permitirse