Resultados posibles:
conmocionado
-shocked
,dazed
Ver la entrada paraconmocionado.
conmocionado
Participio pasado deconmocionar.

conmocionado

Ahuet que dos - Estoy conmocionado a los fibr alma.
Ahuet let two - I am shocked to the underlying fibr soul.
Lucas estaba conmocionado por oír que Helena había entrado en Harvard.
Lucas was shocked to hear that Helena had gotten into Harvard.
Está un poco conmocionado, pero va a estar bien.
He's a little shaken, but he's gonna be fine.
Victor se quedó conmocionado cuando vio a Andrea besar a John.
Victor was shocked when he saw Andrea kissing John.
Es demasiado impactante - todo el Cielo está conmocionado].
It's too shocking - all of Heaven is shocked.]
Acerca siendo realmente conmocionado, no compré ni por un segundo.
About being really shocked, I didn't buy it for a second.
Director del Hospital Höppener está conmocionado por el secuestro.
Hospital Director Höppener is shocked by the kidnapping.
Ella está muy conmocionado, pero va a estar bien.
She's pretty shaken up, but she's going to be all right.
Estoy realmente conmocionado por la gravedad del caso.
I am genuinely shocked by the seriousness of the case.
Pero jamás pensé que estaría tan profundamente conmocionado.
But I never thought he would be so deeply shocked.
Está bastante conmocionado, pero se va a poner bien.
He's pretty shaken up, but he's gonna be okay.
El país aún está conmocionado por la falsa historia de LEGO.
The country is still reeling from the LEGO hoax story.
¿Por qué este caso ha conmocionado a la sociedad?
Why has this case made such turmoil in our society?
El torrente inmediato de apoyo de nuestros miembros nos ha conmocionado.
The immediate outpouring of support from our members overwhelms us.
Me quedé conmocionado por su falta de buenas maneras.
I was appalled by her lack of good manners.
Reverendo Hans Visser comentados conmocionado por los disturbios.
Reverend Hans Visser commented shocked by the riots.
Su salud está bien, solo un poco conmocionado tras el accidente de coche.
Your health is okay, just a little shocked after car accident.
Estoy un poco conmocionado y tengo varias magulladuras pero eso es todo.
I'm a bit shocked and have several excoriations but that's all.
Este régimen ha conmocionado la conciencia de decenas de millones de personas.
This regime has shocked the conscience of tens of millions of people.
En una crisis importante, usted se sentirá conmocionado, enojado y temeroso.
In a major crisis, you'll be shaken, furious, and scared.
Palabra del día
el cementerio