Resultados posibles:
conjugo
-I conjugate
Presente para el sujetoyodel verboconjugar.
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboconjugar.

conjugar

Con una feliz intuición conjugó esta devoción con la piedad eucarística.
With joyful intuition he conjugated this devotion to Eucharistic piety.
La idea conjugó un fin social y uno estratégico.
The idea combined a social and a strategic purpose.
Con una feliz intuición, conjugó esta devoción con la piedad eucarística.
With joyful intuition he joined this devotion to Eucharistic piety.
Teniendo el Spandanirṇaya alrededor de mil años, me pregunto por qué Kṣemarāja conjugó el verbo en esa manera arcaica.
Being Spandanirṇaya about one thousand years old, I wonder why Kṣemarāja conjugated the verb in that archaic manner.
Tony McGuire, de Irlanda del Norte, conjugó el sentimiento de los activistas de base en un discurso brillante.
Tony McGuire from Northern Ireland spelt out the feeling of rank and file activists in a brilliant speech.
Para la Superación propia y para ayudar a nuestros hermanos del camino en la superación necesaria, conjugó algunos verbos esenciales.
For our self-overcoming, and to help our brothers in their own necessary overcoming, He mentioned some essential issues.
Con la asesoría de mynetfair, el Grupo MTV Europa conjugó una cadena de valor de proveedores y asociados para una distribución adecuada a sus necesidades.
With mynetfair at its side, the MTV Europe Group was able to put together a value chain of suppliers and distribution partners tailored to its needs.
En este marco, la sociedad civil, con sus movimientos de habitantes, organizaciones sociales y la academia -conformando un colectivo amplio, diverso y rico-, conjugó múltiples acciones para desarrollar este encuentro.
Within this framework, civil society, with its movements of inhabitants, social organizations and academia -forming a broad, diverse and rich collective-, conjugated multiple actions to develop this meeting.
Este prohormone tiene los mismos tres conjugó enlaces dobles como trenbolone, y diferencia de él solamente en que esta hormona tiene una cetona 17, donde el trenbolone tiene una función 17b-hydroxy.
This prohormone has the same three conjugated double bonds as trenbolone, and differs from it only in that this hormone has a 17-ketone, where trenbolone has a 17b-hydroxy function.
Gargallo conjugó su experiencia artesanal –trabajó en la joyería y la forja del hierro- con la formación académica y consiguió sobrepasar las posibilidades que ofrecían materiales como el hierro, el cobre o el plomo.
Gargallo conjugated his artisan experience–he worked in silversmithing and iron forging- with academic training and thus managed to surpass the possibilities offered by materials such as iron, copper or lead.
Gargallo conjugó su experiencia artesanal trabajó en la joyería y la forja del hierro- con la formación académica y consiguió sobrepasar las posibilidades que ofrecían materiales como el hierro, el cobre o el plomo.
Gargallo conjugated his artisan experience–he worked in silversmithing and iron forging- with academic training and thus managed to surpass the possibilities offered by materials such as iron, copper or lead.
Cantautora, pintora, escultora, bordadora y ceramista, Violeta no solo fue una artista multidisciplinaria, sino que conjugó en sus obras la melancolía y la idiosincrasia de un pueblo otrora encerrado entre la Cordillera de Los Andes y el océano Pacífico.
Songwriter, painter, sculptor, embroiderer and ceramist, Violeta was not only a multidisciplinary artist, but also combined in her works the melancholy and idiosyncrasy of a country once enclosed between the Andes Mountains and the Pacific Ocean.
En estos países la crisis de legitimidad neoliberal no solo habrá de materializarse en los sucesivos triunfos electorales de novedosas experiencias políticas, sino que la misma se conjugó con la un intenso cuestionamiento de los modelos socio-políticos y de las formas estatales.
In these countries the neoliberal legitimacy crisis did not only materialise in the successive electoral victories of innovative political experiences, it also engaged in an intensive questioning of the socio-political models and state approaches.
Con esta finalidad, la Octava Jornada en Neuroendoscopia conjugó el enriquecimiento teórico con la capacitación práctica, la cual se llevó a cabo en el Departamento de Anatomía de la Facultad de Medicina de la Universidad de la República, UDELAR.
For this purpose, the Eighth Conference Day of Neuroendoscopy combined the theoretical enrichment with the practical ability, which took place in the School of Medicine ´s Anatomy Department of the Republic University, UDELAR.
Durante su etapa global, la imagen mítica de Diego Maradona conjugó los elementos que Baczko (1991) señala como las condiciones esenciales del mito: un contexto afectivo, un hecho convertible en objeto de discurso y actores que le den significación.
During his global phase, the mythical image of Diego Maradona has put together the three elements of the myth pointed by Baczko (1991): an affective context, a fact able to be converted in object of discourse and actors who give a meaning to it.
Iniciado desde muy joven en la pintura y con una amplia formación humanista, Rubens conjugó su carrera artística con una brillante carrera diplomática que le llevó como diplomático, y también como pintor, a Italia, España, Francia e Inglaterra.
Having taken up painting at a very early age and with extensive Humanist training, Rubens combined his work as an artist with a brilliant diplomatic career that took him as a diplomat—and also as a painter—to Italy, Spain, France and England.
Lo experimentamos también el domingo pasado, en Barcelona, en la basílica de la Sagrada Familia, obra de Antoni Gaudí, que conjugó genialmente el sentido de lo sagrado y de la liturgia con formas artísticas tanto modernas como en sintonía con las mejores tradiciones arquitectónicas.
Last Sunday, we experienced this artistic language in Barcelona at the Basilica of the Sagrada Família, a work of Antoni Gaudí who brilliantly combined the sense of the sacred and of the Liturgy with modern artistic forms and with the best architectural traditions.
El diseño de la evaluación conjugó el muestreo representativo por categorías y la selección aleatoria.
The evaluation design combined representative sampling by categories and randomisation.
El apego a la liturgia tradicional en aquellos años se conjugó con una natural simpatía por las posiciones de monseñor Lefebvre, que en julio de 1974 procedió a celebrar las primeras ordenaciones de monjes.
The attachment to the traditional liturgy won the sympathy in those years of Archbishop Lefebvre, who in July 1974 proceeded to celebrate the first ordinations of the monks.
Hace solo dos décadas, el pionero Instituto Complutense de Ciencias de la Música publicó una edición crítica de la partitura en la que el compositor Ramón Lazkano conjugó con destreza el trabajo íntegro de ambos hermanos.
Two decades ago, the pioneering Instituto Complutense de Ciencias de la Música (ICCMU) published a critical edition of the score in which the composer Ramón Lazkano deftly mixed the two brothers' work.
Palabra del día
la medianoche