Resultados posibles:
confrontar
Los Estados Unidos y otros países confrontarán esta amenaza, también. | The United States and other nations will confront this threat, as well. |
De vez en cuando internamente se confrontarán con robots. | Once in a while internally you'll confront robots. |
Especialmente los temas que reprimo me confrontarán desde el afuera. | Especially things that I have suppressed will confront me from the outside. |
Amor y amargura se confrontarán. | Love and bitterness will be faced. |
La lógica juega principalmente su papel al permitir deducir de la hipótesis las predicciones que se confrontarán con los hechos o evidencias. | Logic plays its role mainly by allowing us to deduce from a hypothesis the predictions to be confronted with the facts or evidence. |
La especial más rápida del rally, al menos en la primera parte, será también donde los pilotos se confrontarán con las primeras dunas. | The fastest special stage of the rally, at least for its first part, will also be the one where drivers will have to face the first dunes. |
Los finalistas (emprendedores o jóvenes con una nueva idea de negocio) confrontarán su idea empresarial mediante una exposición tipo elevator pitch con un tiempo máximo de tres minutos. | The finalists (entrepreneurs or young people with a new business idea) will confront their business idea through an elevator pitch type exhibition with a maximum time of three minutes. |
La reflexión colectiva se articulará en torno a viajes de estudios, durante los cuales, los participantes (originarios de países y medios diferentes) confrontarán sus análisis sobre realidades que no conocen directamente. | The discussion will revolve around collective study tours, during which the participants (from countries and different backgrounds) compare their analyses of a reality they do not know directly. |
La Senadora Jane Nelson de Flower Mound, presidenta de Finanzas, dijo que los creadores del presupuesto senatorial confrontarán este tema, y que no hacer nada no es una opción. | Finance Chair Senator Jane Nelson of Flower Mound said Senate budget writers will confront this issue. Nelson told members that inaction on this issue is not an option. |
Señor Presidente, usted va a presidir el nuevo Consejo Europeo de primavera, que será el primero en que se confrontarán los objetivos macroeconómicos generales con los objetivos en materia de empleo. | Mr President, you will be chairing the new European Council in the spring, which will be the first Council to deal with general macroeconomic objectives along with employment objectives. |
¿Dejarán atrás sus ilusiones acerca de Obama, o confrontarán la realidad y lo juzgarán por lo que está haciendo en los hechos y no sus discursos engañosos, sus promesas vacías y sus palabras de doble faz? | Will they shed their delusions about Obama, face reality and judge him by what he's actually doing, not his false narratives, his empty promises, and his double-talk? |
Estad atentos Iglesias que habéis sido advertidas sobre el cambio de guardia que ha venido y se sentaran en vuestras propias bancas y confrontarán lo impío en vosotros, la desobediencia en vosotros. | Watch out Churches who have been warned the Changing of the guards have come and they sit in your very pews and they confront the unholiness in you, the disobedience in you. |
Los datos se confrontarán con resultados de otras investigaciones o con teorías conocidas y aceptadas, respaldada con literatura más actual sobre el tema; aquellos resultados que difieran de las hipótesis planteadas, deberán explicarse. | The data is confronted with results from other investigations or with acknowledged and accepted theories, supported by the most accurate literature on the subject matter; results that differ from the proposed hypotheses must be explained. |
La organización de un coloquio internacional en París sobre estas manifestaciones artísticas tiene por objeto reunir a un gran número de investigadores que expondrán la actualidad de su trabajo y confrontarán sus opiniones. | The organisation of an international colloquium in Paris on the subject of these artistic works is intended to unite a number of researchers who will present the current state of their work and compare their opinions. |
Son muchas las personalidades invitadas a participar en las jornadas de trabajo en las que se confrontarán importantes expertos de comunicación, profesionales de la cooperación en el desarrollo, docentes universitarios y trabajadores. | Numerous personalities have been invited to attend the Week of Education to Globalisation which will bring together in discussion major experts in communications, professionals of cooperation with development, university teachers and operators. |
Con este fin, los precios de importación cif se confrontarán con los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario de dicho producto. | Cif import prices shall be checked to that end against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product. |
También se organizará un encuentro que implicará actores de las diferentes industrias implicadas para tomar parte en una discusión en el que se confrontarán sus ideas y experiencia con las soluciones que proponemos. | They will gather representatives from the different industries concerned in a discussion to confront their ideas and experience with our proposed solutions. They will thoroughly present the results of the project and its preparatory actions. |
Costello agregó que no confrontarán directamente a los fans de Rage, pero la OFP del condado Delaware anunció que va a movilizar a centenares de agentes fuera de servicio y simpatizantes para trastornar el concierto. | While police claim that they will avoid direct confrontation with Rage fans, members of the F.O.P. in Delaware County said they were prepared to mobilize hundreds of off-duty police and supporters to disrupt the Rage concert. |
Sin embargo, como adultos y padres, es nuestra labor el ayudarnos y el ayudar a nuestros hijos a enfrentar de la mejor manera posible las preocupaciones que nos confrontarán como individuos, como familias, como comunidades y como nación. | However, as adults and parents, it is our job to help our children and each other cope as best as we can with concerns that will confront us as individuals, families, communities and as a nation. |
En la víspera de otra desolación, cuando ella es encima ella dignidad muy alta y sublime, algunos potentados y warlords la confrontarán, y tomarán lejos ella dos espadas, y la hoja ella solo el emblema, cuya curvatura los atrae. | At the eve of another desolation, when she is atop her most high and sublime dignity, some potentates and warlords will confront her, and take away her two swords, and leave her only the insignia, whose curvature attracts them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!