Resultados posibles:
confrontaba
-I was confronting
Imperfecto para el sujetoyodel verboconfrontar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboconfrontar.

confrontar

El que ahora confrontaba era un glorioso estado de ser.
It was a glorious state of being I was now confronting.
La nueva sociedad confrontaba una embestida internacional.
The new society was facing international onslaught.
¿Sería capaz de mantenerse fuerte y controlada mientras lo confrontaba, cara a cara?
Would she be able to keep herself strong and collected while confronting him, face to face?
Criticaba los problemas civiles pero evitaba los temas delicados y no confrontaba directamente a las autoridades, dice el CPJ.
He was critical of civic problems but avoided sensitive issues and did not directly challenge authorities, says CPJ.
Si la acusación resultaba cierta, se confrontaba con ella al aspirante e invariablemente se determinaba su falta de aptitud para recibir visado.
If the accusation proved true, the applicant was confronted with it and invariably found ineligible for a visa.
Al tiempo que elevaba sus almas, confrontaba sus supuestos, reorientaba sus perspectivas, expandía sus conciencias y centraba sus energías.
While elevating their souls, He challenged their assumptions, reoriented their perspectives, expanded their consciousness, and focused their energies.
Esta realidad confrontaba la norma que ya en ese momento fijaba la edad mínima de inserción laboral en 14 años.
That reality contrasted with the standard then already set, according to which the minimum age for employment was 14 years.
De esta manera, el film se confrontaba con las acciones que efectivamente realizaba la empleada durante la exhibición y con su propia lógica narrativa.
In this way, the film came face to face with the actions that the employee was carrying out during the exhibition, and with its own narrative logic.
Si la acusación resultaba cierta, se confrontaba con ella al aspirante e invariablemente se determinaba su falta de aptitud para recibir visado. Ibíd., pp. 804, 807, 826-827. [Volver]
If the accusation proved true, the applicant was confronted with it and invariably found ineligible for a visa. Id, at 804, 807, 826-827. [Back]
Además, aun cuando entonces había cierta claridad sobre la necesidad de la revolución y sus metas, el movimiento revolucionario de los años 60 confrontaba problemas grandes y complejos.
Beyond that, even to the extent that people were clear on the need for revolution and its goals, the revolutionary movement of the 1960s confronted big and complex problems.
El predicador victoriano, que confrontaba los mismos problemas, a menudo llamaba la atención de su audiencia mediante la identificación de un punto crucial sobre la interpretación que presentaba como algo especialmente importante, misterioso o paradójico.
The Victorian preacher, who confronted the same problems, often attracted his audience¼s attention by identifying an interpretive crux which he presented as being especially important, intriguing, or paradoxical.
El confrontaba la maldad directamente porque era tan destructivo a las personas a quienes el amaba—¡nosotros!
He attacked evil head-on because it was so destructive of those whom he loved—us!
Por un lado, este informe documentó muy ampliamente los severos problemas ambientales que confrontaba el planeta.
The report provides broad documentation of the severe environmental problems facing the planet.
El confrontaba a periodistas y comentaristas políticos con respuestas de una línea, seguidas por versos de las escrituras Pali.
He would confound journalists and political commentators with one-line answers followed by recitations from the Pali scriptures.
Con la aparición de las primeras universidades, la teología se confrontaba más directamente con otras formas de investigación y del saber científico.
With the rise of the first universities, theology came more directly into contact with other forms of learning and scientific research.
Pero en este caso, esta lucha legítima se confrontaba también a una cuestión de seguridad, dado que es en efecto más seguro y racional tener una sola lengua para el control aéreo.
But in this particular case, this legitimate struggle also confronted a question of safety, because it is in fact safer and more rational to have a single language for air traffic control.
En contraste con mítines anteriores donde la policía confrontaba a la gente con una línea de polis SWAT armados fuertemente, esta vez los policías mantuvieron un perfil bajo en un intento de evitar confrontaciones abiertas.
In contrast to previous rallies where the police confronted the people with a line of heavily armed SWAT cops, this time the cops kept a low profile, in an attempt to avoid open confrontations.
Así tempranamente como el comienzo de la Revolución de Febrero la cuestión de la paz y la guerra profundamente confrontaba a los soldados: en respuesta a esta cuestión dependía el destino de las fuerzas armadas de los países.
So early as the beginning of the February Revolution the question of peace and war sharply confronted the soldiers: upon the answer to this question depended the fate of the country's armed forces.
Durante casi una semana solo se oía silencio de la Casa Blanca sobre la crisis, y no hubo ninguna evidencia de que nadie al nivel del gabinete tan siquiera discutiera o pensara qué hacer sobre la emergencia que confrontaba a más de tres millones de personas.
For almost a week there was silence from the White House about the crisis, and no evidence that any cabinet-level figures were even discussing or thinking about what to do about an emergency confronting over three million people.
Palabra del día
permitirse