confluir en

Todo debe volver a confluir en una responsabilidad colectiva de la Comisión.
All this has to be brought together again in the form of overall responsibility on the part of the Commission.
El núcleo defensivo y militar tortosino tenia la clave del río Ebro y al confluir en su territorio Cataluña, Aragón y Valencia se fue reforzando a lo largo de los siglos.
The defence and military centre of Tortosa was the key to the River Ebro and the fact that Catalonia, Valencia and Aragon merged into its territory helped its reinforcement over the centuries.
Si logran encontrarlos y confluir en ellos, podrán lograrlo.
If you find them and bring them together you can achieve it.
Más una última: cómo hacerlas confluir en un mismo hilo discursivo.
As well as a final one: how to make them converge in the same discursive thread.
Por tanto, en realidad tenemos dos sistemas que deberían confluir en uno solo.
In reality, we therefore have two systems that should be amalgamated in one system.
Ambas funciones intelectuales y físicas pueden entonces complementarse y confluir en un efecto positivo para la salud.
Both mental and physical functions can then complement each other and have a positive effect on health.
Esto puede suceder por al menos dos motivos diferentes, que pueden confluir en una tormenta perfecta de consecuencias desastrosas.
That can happen for at least two different reasons, which can work together for a perfect storm of disastrous consequences.
El río Mincio antes de confluir en el Po forma alrededor de Mantova un encantador descenso lacustre.
Before the River Mincio joins the Po it forms an enchanting expanse of lake around Mantua.
Las variantes nacionales empiezan a confluir en el spanglish mediático que apunta a una especie de estandarización verbal.
The national variants are starting to come together in a media Spanglish that points to a sort of verbal standardization.
Subo por la calle Conquistador para confluir en la plaza de Cort donde se encuentra el Ayuntamiento.
I am going up the street Conquistador to get to the Plaza de cort, where you can find the community.
Ámsterdam como la conocemos hoy es famosa por confluir en ella variedad de gustos, incluyendo los amantes de los diamantes.
Amsterdam, as we know it today, is famous for being able to cater to all tastes, including lovers of diamonds.
El acceso privilegiado a la información puede confluir en situaciones en las que se requieren sobornos a aquellos que demandan de dicha información.
Those with privileged access to information can demand bribes from others also seeking it.
Otro de los ramales que partiendo desde Castellón, pasando por Teruel vienen a confluir en Zaragoza, donde se une al Camino Principal del Ebro.
Another branch that starting from Castellón through Teruel come to converge in Zaragoza, where it joins the main road of the Ebro.
Entendemos que se deben redoblar los esfuerzos para confluir en una solución que guarde relación con las aspiraciones de nuestros pueblos y gobiernos.
It is our belief that we must redouble our efforts to find a solution that reflects the aspirations of our Governments and our peoples.
Hacia la base las líneas tienden a cerrarse para confluir en un mismo punto pero, ¡ojo!, que alguien ha empezado a abrir esta banana.
Toward the base lines tend to close to converge on a single point but, note, that someone has begun to open this banana.
Por carretera, es nudo de comunicaciones al confluir en la localidad la N-634, la vieja N-VI, y las vías de alta capacidad A-6 y A-8.
A number of roads pass through this location including the N-634, the old N-VI and the motorways A-6 and A-8.
En las ciencias sociales se han formulado análisis feministas hasta confluir en una perspectiva teórica que ilumina aquellas dimensiones de la realidad social en la que están presentes las mujeres.
The social sciences have formulated feminist analyses that converge on a theoretical perspective that illuminates the dimensions of social reality in which women are present.
Mejor conocida como Gladnet y originalmente inspirada por la OIT, esta ONG ha demostrado nuevas vías mediante las cuales la comunidad global de discapacitados puede confluir en línea.
Better known as Gladnet and originally inspired by the International Labour Organization, this NGO has demonstrated innovative ways by which the global disability community may come together online.
Pero, al mismo tiempo, el proceso social que lleva a aspectos radicalmente diferentes de la existencia a confluir en un poderoso evento no es algo que uno pueda controlar en su totalidad.
But at the same time, the social process that brings radically different aspects of existence together into a powerful event is not something one can entirely master.
La Declaración Universal tiene el mérito de haber permitido confluir en un núcleo fundamental de valores y, por lo tanto, de derechos, a diferentes culturas, expresiones jurídicas y modelos institucionales.
The merit of the Universal Declaration is that it has enabled different cultures, juridical expressions and institutional models to converge around a fundamental nucleus of values, and hence of rights.
Palabra del día
la escarcha