confluence

Vieques is a confluence of more than one habitat.
Vieques es la confluencia de más de un hábitat.
You now know that this is the confluence age.
Ahora sabéis que esta es la edad de la confluencia.
You know that you are now at the confluence age.
Sabéis que ahora estáis en la edad de la confluencia.
At the confluence age, your name is Shiv Shakti.
En la edad de la confluencia vuestro nombre es Shiv Shakti.
This confluence of factors directed toward the 2nd is striking.
Esta confluencia de factores dirigidos hacia la Casa 2 resulta impactante.
The confluence of Alaknanda and Lakshman Ganga rivers.
La confluencia de los ríos y Alaknanda Lakshman Ganga.
Cooperation with cosmic energies is manifested in a corresponding spatial confluence.
La cooperación con energías cósmicas se manifiesta en una confluencia espacial correspondiente.
Russia has a different confluence of political forces.
Rusia tiene una confluencia diferente de fuerzas políticas.
Immediate floor could be found at the confluence of 38.2% Fib.
El piso inmediato se pudo encontrar en la confluencia de 38.2% Fib.
It seems that a confluence of factors is behind the exponential growth.
Parece que hay una confluencia de factores detrás del crecimiento exponencial.
For Tetrarc, the architecture is at the confluence of artistic expression.
Para Tetrarc, la arquitectura está en la confluencia de la expresión artística.
At this confluence, you make effort to become residents of heaven.
En esta confluencia, hacéis esfuerzos para convertiros en residentes del paraíso.
The beautiful, large beach is interrupted by a natural confluence.
La playa grande y hermoso se ve interrumpida por una confluencia natural.
What concerns us after all is this confluence of factors.
Lo que nos preocupa por fin es esa confluencia de factores.
We will wonder around the confluence of mighty Ayeyarwaddy River.
Nos preguntamos en torno a la confluencia del río poderoso Ayeyarwaddy.
The rosary of Rudra is of the confluence age.
El rosario de Rudra es de la edad de la confluencia.
What is the blessing of the confluence age?
¿Cuál es la bendición de la edad de la confluencia?
CONFOLENS is located at the confluence of the Vienne and the Goire.
CONFOLENS está situado en la confluencia de la Vienne y la Goire.
A world of knowledge, confluence of science and love!
¡Mundo de sabiduría, de confluencia de la ciencia y el amor!
Near the confluence of the Ter river with the Mediterranean Sea.
Cerca de la confluencia del rio Ter con el mar Mediterráneo.
Palabra del día
el portero