confío en usted

Pero le considero un buen hombre, y por tanto confío en usted.
But I judge you to be a good egg and therefore trustworthy.
Y no confío en usted. Está bien.
And you I don't trust.
No confío en usted, Loxley, es tan simple como eso.
I don't trust you, Loxley, it's as simple as that.
En esta nave, confío en usted más que nadie.
On this ship... I trust you more than anyone else.
Porque lo conozco hace muchos años...y confío en usted.
Because I know many years ago... and trust you.
Esta no es nuestra causa y por ello confío en usted.
This is not our case and therefore I trust you.
Lestrade, confío en usted para que llegue a los periódicos.
I trust you'd see that it gets into the newspapers.
Haré lo que pueda, pero solo porque confío en usted.
I'll do what I can. But only because I-I trust you.
No es que no confío en usted, pero...
It isn't that I don't trust you, but...
Y me ayudará porque confío en usted.
And you will help me, because I trust you.
Creo que estoy un poco molesto porque yo confío en usted.
I think I am a little upset because I rely on you.
No es que no confío en usted, pero...
It isn't that I don't trust you, but—
Ahora confío en usted para alejarlos del mal.
I'm relying on you to keep them out of mischief.
¿Qué le hace pensar que confío en usted?
What makes you think I trust you?
El mundo confío en usted, porque yo confío.
The world is trusting you because I trust you.
Es una misión difícil, pero confío en usted completamente.
An awkward assignment, but in you I have every confidence.
Yo confío en usted hasta el final.
I trust you until the end.
Si usted lo dice, confío en usted.
If you say so, I trust in you.
Pero si me dice que vale la pena, yo confío en usted.
But if you tell me it's worth it, I'll trust you.
Yo también le quiero y confío en usted, señor.
I love and trust you, too, sir.
Palabra del día
aterrador