condonar
El Estado neerlandés aplicó la Medida Z condonando las deudas que FBN tenía con él. | The Dutch State implemented Measure Z by waiving claims it had towards FBN. |
Ahora solo es necesario redondear la actuación condonando totalmente la deuda de los países afectados. | Now all that is needed is for this action to be supplemented by totally writing off the debts of the countries concerned. |
Tampoco les estamos ayudando condonando la vulneración de los derechos humanos en Rusia por nuestra necesidad de gas y petróleo. | Neither do we help them, in our need for gas and oil, by condoning the human rights violations in Russia. |
Los prestamistas de Combus aceptaron participar en el proceso de reestructuración, condonando parte de su deuda (en total 100 millones DKK). | Combus’s lenders had agreed to participate in the restructuring process, by writing down parts of their debt (in total DKK 100 million); |
Y mientras montamos esas plantas y se instalan, reactivaremos la producción nacional con incentivos tributarios, impulso al agro, condonando y renegociando deudas, financiando microempresas, señaló. | And while we raise those plants and they install themselves, we will reactivate national production with tributary incentives, driving forward farmers, writing off and renegotiating debt, financing micro-enterprises, he pointed out. |
Ciertamente no estoy condonando cualquier trampa, emocional o físico, pero yo digo que si dos personas quieren salvar su relación después de la infidelidad, puede ayudar a saber de dónde viene. | I'm certainly not condoning any cheating, emotional or physical, but I am saying that if two people want to salvage their relationship after infidelity, it can help to know where it is coming from. |
Este hombre es acusado de mala administración de los negocios de su señor y, antes de ser apartado, busca astutamente ganarse la benevolencia de sus deudores, condonando parte de la deuda para asegurarse, así, un futuro. | This man is accused of mismanaging his master's affairs, and before being removed, astutely he tries to ingratiate himself with the debtors, condoning part of their debt so as to ensure himself a future. |
Sin embargo, manifestamos nuestro profunda preocupación por el hecho que los órganos de gobierno de la UE estén condonando la vulneración del Estado de Derecho en España, en especial en la respuesta del gobierno central Español al referéndum de independencia de Cataluña del pasado 1 de Octubre. | However, we are deeply concerned that the EU's governing bodies are condoning the violation of the Rule of Law in Spain, in particular regarding the Spanish central authorities' approach to the 1 October referendum on Catalan independence. |
Esas, entre otras limitantes, impiden aprovechar la oportunidad que brinda el actual escenario, en el que EEUU ha comenzado a flexibilizar el embargo, mientras el Club de París y otros acreedores están renegociando la deuda cubana y condonando toda o una parte de ella. | These, among other limitations, prevent it from seizing the opportunity offered by the current scenario, in which the US has begun to ease the embargo, while the Paris Club and other creditors are renegotiating Cuba's debt and forgiving all or a part of it. |
Si no actúa, estará condonando la criminalidad y asociándose con un paria de los derechos humanos. | If you fail to act, you will be seen as condoning criminality and associating with a human rights pariah. |
