condicionar

Ellos están intencionalmente condicionando a las masas y mintiéndoles.
They are purposely conditioning the masses and lying to them.
No puedes tener simplemente un pensamiento que esté completamente condicionando.
You can't just have a thought that's all conditioning.
Está condicionando a la población a aceptar la brutalidad policial.
It's conditioning the population to accept police brutality.
Los adelantos tecnológicos están condicionando el campo de la educación desde hace unas décadas.
Technological advances are affecting the field of education for some decades.
Tu marido te está condicionando un poco, ¿no?
Your husband's been taking you for granted a little bit, don't you think?
Están condicionando a América y preparando la gente para esta inevitable toma del poder.
They are conditioning America and preparing the people for the inevitable takeover.
Se nos está condicionando respecto a este panorama.
We are being conditioned to this scenario.
El recuerdo del genocidio armenio sigue condicionando y obstruyendo las relaciones de Turquía con Armenia.
The memory of the Armenian genocide continues to haunt and obstruct Turkey's relations with Armenia.
Continúa condicionando al espíritu hasta que la materia domina completamente y el espíritu queda arrestado.
It continues to condition the spirit until matter completely dominates, and spirit is arrested.
Las condiciones políticas en las que empezó continúan condicionando negativamente su desarrollo.
The political conditions under which it began, in fact, continue to affect its development negatively.
La PTH en el riñón reabsorbe el calcio filtrado y disminuye la reabsorción de fósforo, condicionando fosfaturia.
The PTH in the kidney reabsorbs the filtered calcium and reduces the reabsorption of phosphorus, causing phosphaturia.
O, en su defecto, las carencias que pudiera estar condicionando el desarrollo de dicho mercado.
Or if there aren't any, the shortages which may be conditioning the development of this market.
Oh, ahora tu me estas condicionando?
Oh, now you're conditioning me?
Cuando no perdonas a otros, estás condicionando a otros para que no te perdonen.
When you're not forgiving of others, you're setting yourself up to not be forgiven yourself.
Además también estamos condicionando el cambio en las placas tectónicas, como hemos declarado, para reducir las tensiones.
Plus we are also conditioning change in the plates as we have stated to reduce the stresses.
Si uno lo acepta como inevitable y se deja guiar por él, entonces está además condicionando a otros.
If you accept it as inevitable and abide by it, then you are further conditioning others.
Todo dependerá del modo cómo se incorporen los factores que están agazapados presionando y condicionando.
Everything will depend on how the factors that are pressuring and conditioning the dialogue will be dealt with.
En ocasiones es tan severo que se manifiesta por vasoconstricción coronaria persistente, condicionando isquemia miocárdica (clínica, eléctrica y/o enzimática).
So severe that it is pronounced by persistent coronary vasoconstriction, conditioning ischemic complications (clinical, electrical and/or enzymatic).
La distribución de los espacios de esta forma fue condicionando la distribución del mueble servidor central.
The distribution of the spaces of this form was conditioning the distribution of the piece of furniture central server.
La actual reanudación del conflicto entre Ucrania y Rusia está condicionando el proceso electoral que se inicia.
The recent resumption of the conflict between the Ukraine and Russia is conditioning the electoral process that is just beginning.
Palabra del día
amasar