condice

Popularity
500+ learners.
No condice con la autoridad de las instituciones.
It is not in accordance with the authority of the institutions.
Está tomando la salida que condice al puerto.
She's taking an exit that leads to the harbor.
Ello no se condice con la resolución 55/231.
This is at variance with resolution 55/231.
Sin embargo, esa afirmación no condice con los hechos.
This however does not square with the facts.
La imagen poderosa de las montañas no condice con la fragilidad de su ecosistema.
The powerful appearance of mountains is not consistent with the fragility of their ecosystem.
Yalden en que en muchos países la teoría no condice con la práctica.
He agreed with Mr. Yalden that in many countries there was a gap between theory and practice.
Simplemente no se condice con el cambio de sistema que verdaderamente se requiere para frenar la pérdida de biodiversidad.
It simply does not equate to the real system change to halt biodiversity loss.
Este aumento condice con la tendencia general al alza de las mujeres dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio.
This increase is consistent with the general upward movement of women in MFAT.
La delegación del poder de policía que instruye la Ley 23.187, condice con la doctrina y jurisprudencia.
The delegation of police power, as provided for in Law 23,187, is compatible with this doctrine and with jurisprudence.
En segundo lugar, desea saber si el contenido del boletín condice jurídicamente con el Estatuto y Reglamento del Personal vigente.
Secondly, it wished to know whether the content of the bulletin was legally consistent with the existing Staff Regulations and Rules.
Y una tarde me llamó mi médico: "El tumor en tu pierna no se condice con un tumor benigno".
And one afternoon, I got a call from my doctor. "The tumor in your leg is not consistent with a benign tumor."
Este leve incremento no condice con la reducción de las incautaciones en los países de esta última subregión.
The slight increase in the case of the Caribbean contrasted with the decrease in reported seizures by Caribbean countries.
La calidad del tejido mucoso conquistado con las provisorias sobre los cicatrizadores fue excelente y condice con su biocompatibilidad (PEEK) (Fig.
The quality of the mucous tissue conquered with the temporary crowns on the healing abutments was excellent and corresponds to their biocompatibility (PEEK) (Fig.
Sin embargo, y ello es algo sorprendente, el número de acciones declinó con posterioridad a 1989, circunstancia que no condice con los pronósticos teóricos esbozados supra.
However, somewhat surprisingly, the number of equities actually declined after 1989. This development is at odds with the theoretical predictions outlined above.
Túnez señaló que una sociedad basada en la solidaridad se condice con una perspectiva colectiva que promueve la participación eficaz y el espíritu ciudadano.
Tunisia submitted that a society based on solidarity is in keeping with a collective, evolving approach that promotes effective participation and a sense of citizenship.
No obstante, la visión de La Boca como un barrio encerrado sobre sí mismo no se condice con la producción y actividad artística desarrollada por sus protagonistas.
Nevertheless, the vision of La Boca as a closed neighborhood within itself does not coincide with the artistic activity and production of its inhabitants.
Lugar que bien condice con su creatividad: traducir el pasado en la gracia de la forma, en la sencillez del signo, en la sinceridad del proyecto.
This location is well suited for their creativity: to translate the past in the grace of forms, in the simplicity of sign, in the sincerity of project.
La psicología cognitiva nos enseña que la gente tiende a creer en aquella información que se condice con sus convicciones preexistentes, sin importar lo improbable que sea.
We know from cognitive psychology that people tend to believe information, however improbable, that is in agreement with their pre-existing beliefs, a phenomenon known as confirmation bias.
Se intenta deliberadamente detectar actividades de desarrollo tanto para mujeres como para hombres, planteamiento éste que condice con las normas culturales del país y que ambos grupos aceptan.
A conscious attempt is being made to identify development activities for men and women; an approach which accords with local cultural norms and which is accepted by both groups.
El proyecto de resolución se condice con los llamamientos a la acción formulados en el marco del Programa 21 y refleja el programa del próximo ciclo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.
The draft resolution was in line with calls for action under Agenda 21 and reflected the agenda for the upcoming cycle of the Commission on Sustainable Development.
Palabra del día
el rocío