Resultados posibles:
Cuando concurran varios problemas, prevalece la norma más restrictiva. | When several problems concur, the most restrictive rule prevails. |
Las elecciones podrán celebrarse cuando concurran estas condiciones. | The elections can be held once these conditions are met. |
Los factores dependerán de los hechos que concurran en cada caso. | The factors that apply will depend on the facts in each case. |
Sin embargo, el Tribunal declara que es necesario que concurran las siguientes condiciones: | Nonetheless, the Court requires the following conditions to be met: |
Los dueños obviamente los conocían, así que probablemente concurran al restaurante frecuentemente. | The owners obviously knew them so they must come there frequently. |
Solo se autorizará la consolidación proporcional cuando concurran las siguientes condiciones: | Proportional consolidation may only be permitted where all of the following conditions are fulfilled: |
Las autoridades competentes estarán facultadas para conceder autorización cuando concurran las siguientes condiciones: | Competent authorities are empowered to grant permission if the following conditions are fulfilled: |
Las autoridades competentes estarán facultadas para conceder autorización cuando concurran las siguientes condiciones: | Competent authorities are empowered to grant approval if the following conditions are fulfilled: |
Cuando concurran 2 2, 2, 403| coadjutor tiene derecho de sucesión.~ | In more serious circumstances, 2 2, 2, 403| bishop possesses the right of succession.~ |
Claro está, excepto en aquellos casos en que concurran factores que justifican lo contrario. | Except, of course, in cases where there are factors justifying the opposite. |
Espero que concurran muchos. | I hope they come out in good numbers. |
No es posible ni necesaria que concurran todas estas condiciones al mismo tiempo. | The presence of all of them at the same time is neither possible nor necessary. |
La presente Directiva no se aplicará a la actividad de asistencia cuando concurran todas las condiciones siguientes: | This Directive shall not apply to an assistance activity which fulfils all the following conditions: |
Deben incluir asimismo los procedimientos en los que únicamente concurran los acreedores financieros del deudor. | Proceedings which involve only the financial creditors of a debtor should also be covered. |
La Junta Directiva quedará validamente constituida cuando concurran al menos la mitad más uno de sus miembros. | The Board shall be validly constituted when they concur at least half plus one of its members. |
No obstante, el grado de control puede variar según las circunstancias de hecho que concurran en cada caso. | The degree of control may, however, vary according to the factual circumstances of each case. |
En los asuntos Kadi y Al Barakaat, no está claro que concurran esos hechos y circunstancias. | In the cases of Kadi and Al Barakaat, the existence of those facts and circumstances was unclear. |
Para poner en práctica esta política, es necesario que concurran numerosas condiciones internacionales y nacionales. | A number of conditions, international and domestic, are needed before this course can be realized. |
El Patronato quedará válidamente constituido cuando concurran al menos la mitad más uno de sus miembros. | The Board of Trustees shall be validly constituted when at least one half plus one of the members are present. |
Responderemos a su solicitud con la diligencia debida y solamente disentiremos cuando concurran una serie de condiciones concretas. | We will respond to your request with due diligence and will only disagree when a number of specific conditions are met. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!