Resultados posibles:
concretara
-I set
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboconcretar.
concretara
-he/she/you set
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboconcretar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboconcretar.

concretar

Quisiera pedir al Comisario que concretara su respuesta.
I should like to ask the Commissioner to clarify his answer.
Sin embargo, habrían de pasar cincuenta años antes de que se concretara.
It would, however, be a further fifty years before that happened.
Agradecemos al Secretario General los esfuerzos que realizó para que se concretara.
We thank the Secretary-General for his efforts to make it possible.
Esperábamos que la promesa se concretara.
We were waiting for the promise to deliver.
¿Por qué perseveré durante cuatro años para que este proyecto se concretara?
Why did I persevere for four years to make sure this project got off the ground?
Nos gustaría que se concretara realmente lo que llamamos el Mercosur.
Certainly. And it would please us if the Mercosur project were concretely implemented.
A este respecto, se alentó al ACNUR a que concretara el establecimiento de un nuevo Servicio de Reasentamiento.
In this regard, UNHCR was encouraged to proceed with establishing a new Resettlement Service.
Por eso, muchos países que esperaban un crecimiento rápido no han visto que se concretara.
That was why many economies that had anticipated growth had hardly seen it materialize.
Cuando la gente lo cuestionó o no creyó en esto, solo me impulsó más a querer que se concretara.
When people have second-guessed it or not believed in it, it's only driven me more to want to make it happen.
Sin embargo, tuvieron que transcurrir treinta años para que su proyecto se concretara y ganara adeptos entre las principales potencias futbolísticas europeas.
However, thirty years had to pass until his project took shape and gained boost in Europe.
Ello posibilitó que en diciembre pasado se concretara el primer intercambio de expediente electrónico entre el BCU y el TCU.
This made it possible to carry out the first electronic file exchange between the BCU and the TCU in December, 2014.
Estos oradores instaron al Gabón a que concretara sus necesidades en un programa que seguidamente podría aceptarse; esta petición fue plenamente satisfecha por el Ministro.
These speakers urged Gabon to specify its needs in a programme which might then be accepted; this request was fully met by the Minister.
Destacó que el gobierno presidido por Nicolás Maduro tuvo la fortaleza necesaria para que ese espacio se concretara, dentro de lo que es la CMNUCC.
He highlighted that Nicolas Maduro's administration led this process to make this possible within the UNFCCC.
Sería importante que se mantuviera una relación interinstitucional que concretara las indicaciones que tan bien se especifican en los dos informes que nos ocupan.
It is important for there to be an interinstitutional relationship which can give concrete form to the guidelines so well specified in these two reports.
Si la entrega no se concretara en el plazo de 30 días, la persona que se encuentre bajo custodia podrá ser puesta en libertad por decisión del fiscal.
If the extradition does not take place within 30 days, the person being held in custody may be released at the decision of the prosecutor.
Estuvimos muy activas en esas discusiones y en el lobby que fue necesario armar para que este grupo se concretara y se reconociera su trabajo.
We were very active in those discussions and in the lobby that had to be organised so that this group could be established and have its work recognised.
Poco después me preguntó que le concretara algunos motivos por los que utilizar twitter en su restaurante, por desgracia el salón de actos en el que estábamos tenía que cerrar y no tuve tiempo.
Shortly afterwards he asked me to materialize some reasons to use twitter at his restaurant, unfortunately the hall where we were had to close and did not have time.
Si se concretara la hipótesis más pesimista, el cese de la producción de cemento tras un período de cinco años conllevaría que se pusiera en marcha inmediatamente después el proceso de saneamiento.
A worst case scenario that would lead to the discontinuance of cement production after five years would trigger a clean up activity to be carried out immediately thereafter.
La UNCTAD proporcionó asistencia técnica al Comité Consultivo del AABC para que finalizara y concretara la estrategia y el Plan de Acción de dicho Consejo, en preparación de su lanzamiento oficial en marzo de 2005.
UNCTAD provided technical assistance to the AABC Consultative Committee for the finalization and concretization of the AABC strategy and action plan, in preparation for its official launch in March 2005.
Algunos sugirieron que debía darse permanentemente y en un sentido amplio, mientras que otros propusieron que se concretara según cada caso y solo si las Partes así lo aprobaban.
Some suggested that this cooperation should take place broadly and on a continuous basis, while others suggested that it should be done on a case by case basis and only with approval of the Parties.
Palabra del día
la cometa