concretamente

El mundo existe concretamente fuera de nuestros pensamientos y sentimientos.
The world exists concretely outside of our thoughts and feelings.
Más concretamente, pueden decir si una persona está mintiendo.
More specifically, they can say if a person is lying.
Hay varios aspectos en los cuales esto es concretamente cierto.
There are several aspects in which this is concretely true.
Como enfatizaron numerosos oradores, tales situaciones deben ser examinadas concretamente.
As numerous speakers emphasized, such situations must be examined concretely.
La UE debería centrar sus esfuerzos concretamente en las mujeres.
The EU should focus its efforts specifically on women.
Ello es necesario concretamente en la esfera de las adquisiciones.
This is required specifically in the area of procurement.
¿Qué puede hacer, concretamente, para ayudar a conseguir esta ventaja?
What can you do, specifically, to help achieve this benefit?
Porque este Camino debemos superarlo concretamente en el cuerpo.
Because this Path we must overcome namely in the body.
Más concretamente, es una imagen que representa un impulso.
More precisely, it is an image that represents an impulse.
¿Qué puede hacer, concretamente, para ayudar a conseguir estos beneficios?
What can you do, specifically, to help achieve this benefit?
Más concretamente, la Unión Europea desea subrayar las siguientes cuestiones.
More specifically, the European Union wishes to stress the following points.
Nos hemos encontrado con muchas trabas, concretamente en los aspectos legales.
We have encountered many obstacles, specifically in the legal aspects.
En el mundo de la restauración, y más concretamente en EE.
In the world of restaurants, and more specifically in EE.
Más concretamente frente a la costa de Zanzíbar, en Tanzania.
More specifically off the coast of Zanzibar, a Tanzania.
Describe concretamente el impacto social positivo de tu proyecto.
Describe concretely the positive social impact of your project.
Apenas uno mencionaba un caso fuera del país, concretamente en Honduras.
Only one mentioned a case outside the country, specifically in Honduras.
Me estoy refiriendo concretamente a la República de Moldova.
I am referring in particular to the Republic of Moldova.
Más concretamente, los equipos para gimnasia llevarán la información siguiente:
More specifically, all gymnastic equipment shall bear the following information:
Más concretamente, casi elimina la necesidad de almacenaje y picking.
More precisely, it almost eliminates the need for storage and order-picking.
Más concretamente, se consideró el coste de la inversión en maquinaria.
More specifically, the cost of investment in machinery was considered.
Palabra del día
casero