Supone también concienciarnos de los problemas de discriminación múltiple. | It also includes making us aware of issues relating to multiple discrimination. |
Espero que hoy mis palabras contribuyan a que volvamos a concienciarnos. | I hope my words today will raise awareness of it once again. |
Por lo tanto, deberíamos concienciarnos de la importancia de los convenios 87 y 98. | Therefore, we should all be aware of the importance of ILO conventions 87 and 98. |
Todos los sectores tienen datos y hay organizaciones que intentan concienciarnos sobre estos datos. | All different sectors have facts, and there are organizations trying to spread awareness about these facts. |
Por este motivo tenemos que concienciarnos, el uso de una gafa graduada de protección es obligatorio. | For this reason we have to be aware, the use of a protective glasses is mandatory. |
Tenemos que concienciarnos de que la ciberseguridad es como cuidar nuestra propia seguridad y salud personal. | It is important to be aware that cybersecurity is like taking care of your own security and personal health. |
Debemos concienciarnos de que el Alzheimer es una enfermedad y que si lo intentamos, podemos vencerla. | We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease and that if we try, we can beat it. |
Mediante el uso de la escritura y la fotografía, los dos intentan concienciarnos sobre la difícil situación de estos animales. | By using writing and photography, the two hope to raise awareness about the plight of these animals. |
Nosotros espíritas necesitamos concienciarnos más de nuestras responsabilidades en relación a la mejora del mundo en que vivimos. | We, spiritists, need to be more aware of our responsibilities in regards to the improvement of the world we live at. |
Todos debemos concienciarnos de sus dimensiones, si queremos evitar que nuestra economía deje de ser competitiva con otras. | We must all cultivate awareness of this dimension if we do not want our economy to stop being competitive with other economies. |
Otra forma de concienciarnos acerca de los estereotipos es hablar de ellos con gente que tenga culturas similares a la nuestra. | Another way to become aware of stereotypes is to talk about them with people who have similar cultures to your own. |
Quisiera añadir un pensamiento final sobre un tema del que tendremos que concienciarnos más, y es el cambio climático. | I would like to add a final thought on a subject of which we will have to become more aware, namely climate change. |
Eso significa que necesitamos medidas, pero sobre todo necesitamos concienciarnos más de cuál es la situación de la mujer en las zonas rurales. | This means we need measures but primarily we need to raise awareness of what it is like for women in rural areas. |
Una excelente forma de concienciarnos acerca de nuestros estereotipos es elegir grupos sobre los que normalmente generalizamos, y escribir las opiniones que tenemos. | An excellent way to become aware of your own stereotypes is to pick groups that you generalize about and write down your opinions. |
De forma habitual formamos y concienciarnos a nuestros empleados sobre la importancia de mantener, proteger y respetar su información personal y su privacidad. | We regularly train and raise awareness for all of our employees to the importance of maintaining, safeguarding and respecting your personal information and privacy. |
Los finalistas del Premio Internacional a la Innovación Cultural nos ofrecen diferentes maneras de concienciarnos y afrontar los retos que implica el presente-futuro de Internet. | The finalists of the Cultural Innovation International Prize offer us different ways of raising awareness and tackling the challenges faced by the Internet. |
También tendremos que concienciarnos que el jardín tradicional de verduras y hortalizas requiere mucho trabajo tanto en la planificación como en el mantenimiento del mismo. | We will also have to make ourselves aware that the vegetable gardening is a hard work both in the planning and its maintenance. |
Debemos concienciarnos de que los organismos modificados genéticamente y la biotecnología no son una panacea ni económica ni universal pero tampoco son la caja de Pandora. | We must wake up to the fact that GMOs and biotechnology are neither an economic nor a universal panacea, but nor are they a Pandora's box. |
En mi opinión, este es un tema capital sobre el cual debemos concienciarnos y, sobre todo, debemos actuar en consecuencia y con la mayor celeridad posible. | In my opinion, this is a fundamental issue which we must be very conscious of and, above all, we must act accordingly and as quickly as possible. |
Esta comisión sería igualmente importante puesto que actuaría como un cierto revulsivo para concienciarnos de los riesgos, que es precisamente lo que se necesita de manera especial en estos momentos. | It would also be important as a factor in improved risk awareness, because there is a special need for risk awareness in this area. |
