concerning the law
- Ejemplos
And what know ye concerning the law of Moses? | Y ¿qué sabéis concerniente a la ley de Moisés? |
Here we have two significant facts set forth concerning the law which was added. | Aquí tenemos dos hechos significativos y establecidos refiriéndose a que la ley fue añadida. |
Activities concerning the law of the sea and ocean affairs; the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. | Actividades relacionadas con el derecho del mar y los asuntos oceánicos; Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. |
Each unit has an organized body of legal specialists to deal with issues concerning the law of armed conflict and IHL. | Cada unidad tiene un grupo de juristas organizados para abordar las cuestiones relativas al derecho de los conflictos armados y al DIH. |
When it ratified the Convention, Switzerland felt it necessary to enter a reservation concerning the law governing access to the labour market. | En el momento de ratificar la Convención, Suiza juzgó oportuno emitir una reserva acerca de la legislación sobre el acceso al mercado del trabajo. |
Through his wise initiative and constant endeavour, Dr. Varqa has inspired the education of the friends everywhere concerning the law of Huququ'llah. | Mediante su sabia iniciativa y esfuerzos constantes, el doctor Varqá ha inspirado la educación de los amigos de todas partes en lo relativo a la ley del Ḥuqúqu'lláh. |
The discussion below focuses solely on issues concerning the law on public contracts and concessions applicable to institutionalised PPPs. | A continuación, el debate se centra únicamente en las cuestiones correspondientes al Derecho en materia de contratación pública y concesiones propias de las operaciones de CPP institucionalizadas. |
Therefore, being a user you would solely responsible, accountable for the nature of the usage of our application and concerning the law in your area. | Por lo tanto, como usuario, usted será el único responsable, responsable de la naturaleza del uso de nuestra aplicación y de la ley en su área. |
Parties also frequently add rules concerning the law governing the contract, the number of arbitrators, the place of arbitration and the language of arbitration. | Las Partes también a menudo agregan normas relativas a la ley aplicable al contrato, el número de árbitros, el lugar del arbitraje y el idioma del arbitraje. |
The foundation would be designed to promote the role of the Tribunal as a focal point for the settlement of disputes concerning the law of the sea. | La fundación tendría por objeto promover la labor del Tribunal como centro de coordinación para la solución de controversias relacionadas con el derecho del mar. |
Parties also frequently add rules concerning the law governing the contract, the number of arbitrators, the place of arbitration and the language of arbitration. | Las partes también pueden añadir reglas relativas a las normas de derecho contraer, el número de árbitros, que podrá decidir, lugar y el idioma del arbitraje. |
The Working Group considered two sets of options concerning the law that an arbitral tribunal should apply to the substance of the dispute, as contained in A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. | El Grupo de Trabajo examinó dos juegos de opciones concernientes a la ley que el tribunal arbitral debería aplicar al fondo del litigio, conforme pueden verse en A/CN.9/WG.II/WP.145/Add.1. |
The work of the Sixth Committee and the agenda items concerning the law of the sea and fisheries both entailed lengthy negotiations on questions of great variety and depth. | La labor de la Sexta Comisión y los temas del programa relativos al derecho del mar y las pesquerías entrañan prolongadas negociaciones sobre cuestiones de gran variedad y complejidad. |
The work of the Commission concerning the law of treaties between States and international organizations or between international organizations has not greatly changed or challenged the principle of tacit consent. | La Comisión sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales no introdujo grandes modificaciones al principio del consentimiento tácito ni lo cuestionó. |
A draft national ordinance amending Book 1 of the Civil Code of the Netherlands Antilles concerning the law on names was recently presented to the Minister of Justice. | El Ministro de Justicia ha presentado recientemente un proyecto de ordenanza nacional por la que se modifica el libro 1 del Código Civil de las Antillas Neerlandesas relativo a la legislación sobre los nombres. |
A summary of the detailed provisions concerning the law of fasting and of the exemptions granted to certain categories of people is contained in the Synopsis and Codification, section IV.B.1.–6. | La Sinopsis y Codificación, en su sección IV.B.1. 6., contiene un resumen de las disposiciones detalladas relativas a la ley del ayuno, así como de las exenciones concedidas a ciertas categorías de personas. |
The Ministry also established a liaison council with the travel agencies on awareness-raising activities concerning the law, in order to raise awareness among travel agents of the law. | El Ministerio también estableció una oficina de enlace con las agencias de viajes en relación con las actividades de sensibilización respecto de la ley, a fin de aumentar el conocimiento de ésta por los agentes de viajes. |
Equally pays tribute to the important and long-standing role of the International Court of Justice with regard to the peaceful settlement of disputes concerning the law of the sea; | Rinde homenaje a la Corte Internacional de Justicia por la importante función que cumple desde hace tiempo en la solución pacífica de controversias relacionadas con el derecho del mar; |
Generally speaking, the Council stressed the necessity to re-examine international rules concerning the law of the seas and maritime transport that lead to irresponsibilities and negligence tolerated by certain open registers. | En términos generales, el Consejo ha hecho hincapié en la necesidad de reexaminar las normas internacionales del Derecho marítimo y del transporte marítimo que den lugar a situaciones de negligencia e irresponsabilidad toleradas por ciertos registros abiertos. |
Equally pays tribute to the important and long-standing role of the International Court of Justice with regard to the peaceful settlement of disputes concerning the law of the sea; | Rinde igualmente homenaje a la importante función que de larga data cumple la Corte Internacional de Justicia respecto de la solución pacífica de controversias relacionadas con el derecho del mar; |
