con-man

Where did you learn all this cool con-man lingo?
¿Dónde aprendiste todo esa jerga guay de estafador?
I'm saying you're a very good con-man.
Estoy diciendo que es usted un gran timador.
He's a con-man and a cheat.
Es un estafador y un tramposo.
Why'd you become a con-man?
¿Por qué te volviste un estafador?
Having changed his name thousands of times over, Wilde was probably Clint City's biggest con-man.
Wilde, que había cambiado mil veces de nombre, era probablemente el mayor estafador de Clint City.
The con-man was slain, and for the first time, Rhasta used his powers for darkness, massacring the attackers.
El estafador fue asesinado y, por primera vez, Rhasta utilizó sus poderes oscuros, masacrando a los atacantes.
Born in the Bleeding Hills, Rhasta was just a starving youngling when picked up by a travelling con-man.
Nacido en las Colinas Sangrantes, Rhasta no era más que un chico hambriento cuando fue recogido por un viajero estafador.
The most exceptional country on Earth surely needs the most exceptional liar, and Barack Obama is the best con-man in the history of the United States.
El país más excepcional en la Tierra sin duda necesita el mentiroso más excepcional, y Barack Obama es el mejor estafador de la historia de los Estados Unidos.
Matthias is an insurance salesman and an expert con-man with a knack for presenting himself as exactly what other people want him to be.
Se trata de un vendedor de seguros y timador experto, con el don de dar una imagen de sí mismo que es exactamente la que los demás quieren ver.
While in Argentina the impulse for a policy of default with growth came about because of a popular rebellion and mass movements, in the US popular discontent was channeled toward the election of a Wall Street financial con-man named Obama.
Mientras que en Argentina el impulso inicial para una política de default con crecimiento fue posible por una rebelión popular y un movimiento de masas, el descontento popular en EE.UU. fue canalizado hacia la elección de un financiero estafador de Wall Street llamado Obama.
Hi, Con-man, what's up?
Hola, Con-hombre, ¿qué hay de nuevo
The notero that Felicia Day (Vi in Buffy) also participated in a panel Con-Man with the famous Wil Wheaton.
Tomar nota de que Felicia Day (Vi dans Buffy) también participó en un panel de Con-Man con el famoso Wil Wheaton.
Seth Green (Buffy), Alan Tudyk (Firefly, Dollhouse) and Nathan Fillion (Buffy, Firefly) then participated in the Conference on Con-Man web series (created by Nathan Fillion and Alan Tudyk).
Seth Green (Buffy), Alan Tudyk (Luciérnaga, Casa de muñecas) y Nathan Fillion (Buffy, Luciérnaga) luego participó en la Conferencia sobre la serie web de Con-Man (creado por Nathan Fillion y Alan Tudyk).
Professional Con-man. Worked the Tampa Job with Sawyer.
Trabajó en el trabajo de Tampa con Sawyer.
Palabra del día
oculto