con veracidad

Los datos de carácter personal que recabamos serán exactos y puestos al día de forma que respondan con veracidad a la situación actual del afectado.
The personal data we collect will be accurate and updated so that they respond truthfully to the current situation of the affected.
Los datos de carácter personal proporcionados por los usuarios serán exactos y puestos al día de forma que respondan con veracidad a la situación actual del afectado.
The personal data provided by the users will be accurate and updated so that they respond truthfully to the current situation of the affected.
Los datos de carácter personal proporcionados por los usuarios serán exactos y puestos al día de forma que respondan con veracidad a la situación actual del afectado.
The personal data provided by users will be accurate and updated in such a way that they truthfully match the current situation of the affected party.
El Usuario garantiza que toda la información de carácter personal que facilite es exacta y está puesta al día de forma que responde con veracidad a la situación actual del usuario.
The User guarantees that all personal information provided is accurate and up-to-date so as to accurately reflect the user's current situation.
Aunque esta afirmación tentadora puede parecer atractivo a los escépticos, falla al tratar con veracidad el registro bíblico y también puede poner demasiado peso en la evidencia genética.
While this tantalizing assertion may appeal to skeptics, it fails to deal truthfully with the biblical record and may also place too much weight on the genetic evidence.
Aún no podemos hacer que los medios empiecen a informar con veracidad, pero eso llegará y ya no tendréis dudas relativas a las noticias que se os den.
We cannot yet cause the media to start reporting fairly and accurately, but that will come and no longer will you have any doubts regarding the news you are given.
Al centro de la campaña socialista está explicar con veracidad la presente crisis económica capitalista y sus consecuencias para las vidas, la seguridad en el trabajo y las condiciones sociales del pueblo trabajador.
Truthfully explaining the unfolding capitalist economic crisis and its consequences for the lives, job safety, and social conditions of working people is at the heart of the socialist campaign.
Garantizas que, usarás los productos de Benchmark, en representación tuya o de la empresa, con veracidad y exactitud, y no intentarás suplantar a cualquier otra persona u organización, real o ficticia.
You warrant that, in using Benchmark Products, you will represent yourself and/or your organization truthfully and accurately, and will not attempt to pose as any other person or organization, real or fictional.
El usuario declara que los datos personales por él suministrados son exactos y completos y se compromete a actualizarlos conforme sea necesario, de manera que en todo momento respondan con veracidad a su situación actual.
The user declares the personal data provided by him to be exact and complete, and undertakes to bring them up-to-date when necessary, so that they respond truthfully to his current situation at all times.
Usted garantiza que, durante el uso de los productos de Benchmark, usted representará así mismo y a su organización con veracidad y exactitud, y no intentará hacerse pasar por cualquier otra persona u organización, real o ficticia.
You warrant that, in using Benchmark Products, you will represent yourself and/or your organization truthfully and accurately, and will not attempt to pose as any other person or organization, real or fictional.
Buscaremos aquellas figuras ilustres, o personas destacadas y conocidas en el país o en la comunidad que se han caracterizado por contar entre sus cualidades, haber actuado o actuar con veracidad y haber contribuido a la paz de su pueblo.
We will search for those illustrious, outstanding and well known people in the country or in the community, who have been known, among their qualities, for having acted truthfully and contributed to peace in their country.
Un periódico debe informar los hechos con veracidad. Se lo debe a sus lectores.
A newspaper ought to report the facts truthfully. It owes that to its readers.
Ustedes tienen que proporcionarle lo que necesita con sus obras y con veracidad.
You have to supply him with what he needs with your deeds and truthfulness.
Aquellos que ponen su esperanza en el Cielo también realizarán sus deberes con veracidad.
Those who put their hope in Heaven will perform their duties in truthfulness, too.
Las explicaciones en todos los casos son solo parciales, pero las maniobras se describen con veracidad.
The explanations in every case are only partial, but the maneuvering is truly described.
Usted debe contestar con veracidad las preguntas y deberá explicar los detalles de la situación.
You must answer this question truthfully, and you must explain the details of your situation.
Sálim tenía una inclinación hacia el shi'ismo, pero sin embargo transmitió con veracidad estas palabras.
Saalim had an obvious inclination towards Shi'ism, yet despite that he transmitted these true words.
Seamos realistas, permaneciendo en un régimen de dieta con veracidad es solo una de las cosas más difíciles de hacer.
Allow's face it, staying on a diet truthfully is among the hardest things to do.
Permitir realistas, apegarse a un régimen de dieta con veracidad es uno de los puntos más difíciles de hacer.
Let's face it, staying with a diet plan honestly is one of the hardest points to do.
Permitir realistas, quedándose con una dieta con veracidad es uno de los puntos más difíciles de hacer.
Let's face it, staying with a diet in all honesty is just one of the hardest things to do.
Palabra del día
el invernadero