con una amiga

Popularity
500+ learners.
Que sea con una amiga de mi hija, no.
To be with a friend of my daughter, no.
Sheila se quedó con una amiga de Lena en St. Louis.
Sheila stayed with a friend of Lena's in St. Louis.
So Ra, ¿no vas demasiado lejos con una amiga?
So Ra, aren't you going too far with a friend?
Me encuentro con una amiga aquí y caminamos al trabajo.
I meet a friend here and we walk to work.
Me escondí, con una amiga en Gales por unos días.
Hid, with a mate in Wales for four days.
Me voy a quedar con una amiga por un tiempo...
I'm gonna stay with a friend for a while...
Me alojé aquí con una amiga mía y nuestros niños.
I stayed here with a girlfriend of mine and our children.
Y siempre pasa esas noches con una amiga en la ciudad.
And you always spend those evenings with a friend in town.
Estaba con una amiga y se llama Sin-Dee.
She was with a friend and her name is Sin-Dee.
Vas a reunirme con una amiga mía, ¿de acuerdo?
You're going to meet a friend of mine, all right?
Estoy aquí con una amiga. No miro las estrellas.
I'm here with a friend, not looking at the stars.
La primera vez fue con una amiga, éramos unas niñas.
The first time was with a friend, we were really young.
Normalmente practico con una amiga, pero no ha llegado aún.
I usually practise with a friend, but she's not here yet.
Ella en realidad se estaba quedando con una amiga mía.
She was actually staying with a mate of mine.
Pero no como piensas, con una amiga y su prometido.
Not the way you think. With a friend and her fiancé.
Me mudé a San Louis con una amiga hace un año.
I moved to St. Louis with a friend a year ago.
Pues no, con una amiga y su prometido, para que veas.
No, with a girlfriend and her fiancé, so you see...
Vienes acá con una amiga y no con una cita.
You show up here with a friend, not a date.
¿Por que no vas con una amiga, Grace?
Why don't you go with a friend, Grace?
Estoy aquí en India de vacaciones con una amiga
I'm here in India on a vacation with my friend..
Palabra del día
el estanque