con tanta intensidad

Pero nunca lo había hecho con tanta intensidad como en 2015 y 2016.
But never with such intensity as in 2015 and 2016.
Nunca he visto a nadie soñar con tanta intensidad con otra persona.
I've never seen anyone dream so strongly with another person.
Lo hizo, con tanta intensidad que la ciudad fue declarada zona de desastre.
It did, so intensely that the city was declared a disaster area.
¿Cómo podemos no amarle a Él que nos ama con tanta intensidad?
How can we not love He, Who loves us with such intensity?
Pero en pocas, muy pocas ocasiones, esto ha sucedido con tanta intensidad.
Yet seldom, very seldom, has this taken place with such intensity.
Por eso es que el Agni Yogui siente con tanta intensidad la batalla actual.
That is why the Agni Yogi so intensely feels the present battle.
Toda esa noche estuvo ahí con tanta intensidad que el cerebro sentía su presión.
All that night, it was there with such intensity that the brain felt its pressure.
Después de vivir tres décadas con tanta intensidad, ¿sigue habiendo motivación en las calles?
After three such intense decades, is there still motivation on the streets?
Se calienta la web y en las cuevasuna cantidad y con tanta intensidad como se pretende.
Heats the web and caves inan amount and with such intensity as intended.
O vivir el pasado con tanta intensidad como si fuera el presente.
The past could be as vivid as the present.
Puedo recordar cómo me preparaba para los días de partidos, entrenándome con tanta intensidad.
I do remember preparing for game day, training with such intensity, playing hurt.
Muchos se preguntan si podría vivir con tanta intensidad durante más de unos pocos días cada año.
Many wonder if they could possibly live with such intensity for more than a few days each year.
Sin embargo, en ninguna parte de Europa se utiliza con tanta intensidad e hizo como en Alemania.
But nowhere in Europe it was so intensely used and made as in Germany.
La cuestión es que ahora la nación ya no vibra con tanta intensidad, ni de forma tan unísona.
The problem is that the nation is no longer vibrating with such intensity or in such unison.
Gyro Kraken es cuando una nave girará alrededor y vibrar con tanta intensidad que la nave espacial será borrado.
Gyro Kraken is when a spacecraft will spin around and vibrate so intensely that the spacecraft will be obliterated.
El asunto es que ahora la nación ya no vibra con tanta intensidad, ni de forma tan unísona.
The fact of the matter is that now the nation does not vibrate with the same intensity.
Otra vez les advierto que no intenten discernir con mucha atención o con tanta intensidad el estado de otra personalidad.
Again I caution not to attempt to discern too intently or intensely the status of another personality.
Pocas veces he vivido una fiesta de Navidad en la que el mensaje de paz del Evangelio se sintiera con tanta intensidad.
I have rarely experienced a Christmas party where the Gospel message of peace was felt so strongly.
Pero antes que todo debo decirte - bienaventurado eres por darte cuenta del valor del tiempo con tanta intensidad.
But first of all I must tell you - you are blessed in realizing so intensely the value of time.
En los días posteriores, hubo cada vez más claridad acerca del motivo por el que la policía había reprimido a los manifestantes con tanta intensidad.
In the days following, there was increasing clarity on why the police repressed demonstrators so intensely.
Palabra del día
el adorno